看風(fēng)流慷慨,談笑過殘年。
夜讀《李廣傳》,不能寐。因念晁楚老、楊民瞻約同居山間,戲用李廣事,賦以寄之。
故將軍飲罷夜歸來,長亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未識,桃李無言。射虎山橫一騎,裂石響驚弦。落魄封侯事,歲晚田間。
誰向桑麻杜曲,要短衣匹馬,移住南山?看風(fēng)流慷慨,談笑過殘年。漢開邊、功名萬里,甚當(dāng)時、健者也曾閑。紗窗外、斜風(fēng)細(xì)雨,一陣輕寒。
譯文注釋
譯文
以前,漢代的李廣將軍,曾夜出與友人在田間飲酒,回到灞陵亭,下馬住宿營,灞陵尉喝醉了出言侮辱他,雖然來時匆匆,灞陵尉可能還不認(rèn)識李廣將軍。但李廣將軍聞名天下,桃李樹雖然不會說話,樹下自然成蹊。李將軍在南山半腰里,一人一匹馬去射獵,誤把草叢里的石頭當(dāng)作老虎,弓弦發(fā)出了驚人的響聲,箭鏃射進(jìn)了石頭,把石頭都射裂了。這樣的英雄沒有受到封侯,到了晚年,退居山村,過著耕田地、種菜園的生活。
誰去杜曲去種桑麻?我是不去的。我要穿上輕便的短衣,騎上一匹馬,到南山去學(xué)李廣射虎的生活。我要風(fēng)流瀟灑,慷慨激昂、談笑愉快地過一個幸福的晚年。漢代開拓邊疆,打擊侵略者,保衛(wèi)邊疆的事業(yè)是偉大的,不少的人在這個長約萬里的國境線上,建功立業(yè)。可是,為什么正在非常需要人材的當(dāng)時,像李廣將軍這樣有膽略、有才干而且是曾經(jīng)在邊疆建立過奇功偉跡的人,也落職閑居呢?我正在沉思的時候,紗窗外,斜風(fēng)細(xì)雨,送來一陣輕寒。
注釋
晁楚老、楊民瞻:辛棄疾的友人,生平不詳。
解雕鞍:卸下精美的馬鞍,指下馬。
桃李無言:諺語“桃李不言,下自成蹊?!彼抉R遷在《史記·李將軍列傳》中曾用此諺語來贊美李廣雖然不善辭令,卻深得天下人敬愛。這里代指李廣。
裂石響驚弦:引用李廣射石虎的典故。
歲晚田間:指李廣屢立戰(zhàn)功卻沒有被封侯,晚年閑居田園。
邊開:指西漢時開疆拓土向外擴(kuò)張。
甚:為何,為什么。
創(chuàng)作背景
辛棄疾二十三歲即起兵抗金,南歸以后亦所至多有建樹。但因?yàn)槿藙傉话?,被誣以種種罪名,在壯盛之年削除了官職。這首詞寫于淳熙十五年(1188年),作此詞時,辛棄疾已年四十八。這首詞即借李廣功高反黜的不平遭遇,抒發(fā)作者遭讒被廢的悲憤心情。
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。