嘆年光過(guò)盡,功名未立,書(shū)生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)。
何處相逢,登寶釵樓,訪(fǎng)銅雀臺(tái)。喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,余子誰(shuí)堪共酒杯。車(chē)千乘,載燕南趙北,劍客奇才。
飲酣畫(huà)鼓如雷。誰(shuí)信被晨雞輕喚回。嘆年光過(guò)盡,功名未立,書(shū)生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)。使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶(hù)侯何足道哉。披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。
譯文注釋
譯文
我們?cè)诤翁幭喾??一同游覽成陽(yáng)的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺(tái)。把廚師喚出來(lái),讓他把東海鯨魚(yú)切成細(xì)片;把馬夫叫出來(lái),讓他牽來(lái)西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰(shuí)配與我們飲酒抒情。我們準(zhǔn)備千輛馬車(chē),網(wǎng)羅大江南北的俠士奇才!
暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫(huà)鼓聲。誰(shuí)料想,美夢(mèng)被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過(guò)去,但是還沒(méi)有建立功名。難道非要等到書(shū)生老后,建功立業(yè)的時(shí)機(jī)才會(huì)到來(lái)。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區(qū)區(qū)一個(gè)萬(wàn)戶(hù)侯又算什么!披上衣服起床,只覺(jué)得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。
注釋
孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。
寶釵樓:漢武帝時(shí)建,故址在今陜西咸陽(yáng)市。
銅雀臺(tái):曹操時(shí)建,故址在今河南臨漳縣西南。
斫(zhuó):用刀砍。
東溟(míng):東海
膾(kuài):切細(xì)的肉塊。
圉(yǔ)人:養(yǎng)馬的官。
西極:指西域,古時(shí)名馬多來(lái)自西域。龍媒:駿馬名。
使君:古時(shí)對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱(chēng)呼。這里指劉備。操:曹操。
余子:其他人。
乘(shèng):古時(shí)一車(chē)四馬叫乘。
燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。
劍客:指劍術(shù)和武藝出眾者。
畫(huà)鼓:一作“鼻息”。畫(huà),鼓上文飾。
誰(shuí)信:誰(shuí)想,誰(shuí)料。
李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。
萬(wàn)戶(hù)侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰(zhàn)七十余次,以勇敢善戰(zhàn)聞名天下。他雖有戰(zhàn)功,卻未得封侯。
創(chuàng)作背景
這首詞作于南宋理宗淳祜三年(1243),因夢(mèng)已故世21年的摯友方孚若而作。
劉克莊(1187~1269) 南宋詩(shī)人、詞人、詩(shī)論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩(shī)人中年壽最長(zhǎng),官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。