輦轂繁華事可傷,師師重老過(guò)湖湘。
輦轂繁華事可傷,師師垂老過(guò)湖湘。
縷衣檀板無(wú)顏色,一曲當(dāng)時(shí)動(dòng)帝王。
譯文注釋
譯文
帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來(lái),使人無(wú)限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。
舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰(shuí)相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?
注釋
汴京:今河南開(kāi)封,是北宋都城。
輦(niǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。
師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動(dòng)京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國(guó)夫人。汴京破,有的記載說(shuō)她自殺,大多數(shù)典籍都說(shuō)她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。
縷衣:金縷衣,用金線盤(pán)繡的舞衣。檀板:唱歌時(shí)用來(lái)打拍子的檀木拍板。
創(chuàng)作背景
靖康二年(1127),金兵攻占了北宋都城汴京,擄走了徽、欽二帝。詩(shī)人滿懷悲愴的心情,揮筆記下了汴京失守前后的一段史事,成《汴京紀(jì)事》詩(shī)二十首,這是最后一首。

劉子翚(huī)(1101~1147)宋代理學(xué)家。字彥沖,一作彥仲,號(hào)屏山,又號(hào)病翁,學(xué)者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補(bǔ)承務(wù)郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學(xué),邃于《周易》,朱熹嘗從其學(xué)。著有《屏山集》。