漁家傲·燈火已收正月半
燈火已收正月半,山南山北花撩亂。聞?wù)f洊亭新水漫,騎款段,穿云入塢尋游伴。
卻拂僧床褰素幔,千巖萬壑春風(fēng)暖。一弄松聲悲急管,吹夢斷,西看窗日猶嫌短。
譯文注釋
譯文
正月十五元宵燈節(jié)之時,鐘山一帶芳草如茵,林木蔥郁,那一片生意盎然的春景,讓人流連忘返,心醉不已。濤亭剛剛下過春雨,詞人騎著小毛驢,翻山越嶺去觀賞美麗的風(fēng)景。
游玩之后,回到了寺院中。經(jīng)過一天的玩賞,詞人也累了,他放下紗帳,鋪好被褥,在和煦溫暖的春風(fēng)吹拂下進入夢鄉(xiāng)。不知睡了多久,他突然被悲切的松濤之聲吵醒,夢醒時分,窗外已是日落西山了。
注釋
漁家傲:詞牌名,源自唐張志和《漁歌子》,是歌唱漁家生活的曲子,宋初較為流行。雙調(diào)六十二字,上下片各五句五仄韻。
燈火:元宵節(jié)彩燈。
洊(jiàn)亭:在鐘山西麓。
新水:春水。
款段:本指馬行遲緩,此處指作者騎驢緩行。
穿云入塢(wù):深入到云霧繚繞的山塢中去探奇覽勝。塢:四高中低的小凹。
褰(qiān):提起,撩起,揭起。幔:窗簾。
千巖萬壑:語本李白《夢游天姥吟留別》:“千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。”
一弄:一奏,一吹。
創(chuàng)作背景
王安石罷相退隱江寧(今南京)之后,在府城東與鐘山間的一所住宅(名“半山園”)里度過了他生命中的最后十年。距半山園不遠的鐘山定林寺昭文齋是他日常下榻的別館,他時時在那兒讀書、著述、接待客人,也經(jīng)常到附近的山林溪壑間登覽野游。這首詞就是他在定林院生活的一個剪影。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?!?