筑城行
萬(wàn)夫喧喧不停杵,杵聲丁丁驚后土。
遍村開(kāi)田起窯灶,望青斫木作樓櫓。
天寒日短工役急,白棒訶責(zé)如風(fēng)雨。
漢家丞相方憂邊,筑城功高除美官。
舊時(shí)廣野無(wú)城處,而今烽火列屯戌。
君不見(jiàn)高城齾齾如魚(yú)鱗,城中蕭疏空無(wú)人。
譯文注釋
譯文
眾人擾攘紛雜的筑城,不敢停下手中筑土的木錘。
木錘筑土的叮叮聲都似乎驚動(dòng)了大地之母后土。
眾多村落里所有的農(nóng)田都用來(lái)燒窯。
所見(jiàn)的全部樹(shù)木都砍來(lái)做瞭望高臺(tái)。
天氣寒冷的冬日白天短,工程進(jìn)展卻越發(fā)迅速。
監(jiān)工酷吏手揮棍棒,口吐惡言猶如暴風(fēng)雨般猛烈。
因?yàn)闈h族的丞相方憂慮邊疆,
所以筑城的官員功勞很大獲得了升遷。
昔日那空曠的原野上沒(méi)有城池的地方,
現(xiàn)在卻是狼煙燃起,排列著戍邊將士。
你沒(méi)見(jiàn)那那高大的城池參差起伏,如同魚(yú)鱗般密集。
但城池之中卻已蕭條荒涼,空無(wú)一人。
注釋
杵:筑土的木錘。
樓櫓:古代用以瞭望敵情的無(wú)頂蓋的木制高臺(tái)。
齾齾:參差不齊的樣子。
蕭疏:稀疏冷落。
創(chuàng)作背景
南宋后期,政治更加黑暗,國(guó)勢(shì)江河日下,金人占領(lǐng)的淮河以北地區(qū)始終不曾收復(fù),又逐漸受到崛起漠北的蒙古的入侵。作者關(guān)心祖國(guó)命運(yùn),但在政治上卻屢受打擊,被貶斥出守外郡。詩(shī)人在出守外郡的途中經(jīng)過(guò)邊疆,目睹了人民因官府強(qiáng)迫筑城而致家破人亡的景象,心中激憤不已,因此寫(xiě)下了這首著名的詩(shī)。

劉克莊(1187~1269) 南宋詩(shī)人、詞人、詩(shī)論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩(shī)人中年壽最長(zhǎng),官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。