譯文注釋
譯文
昨日山中捎信給我,眼下已到耕種時(shí)節(jié)。
信中怪我還山太遲,山中放友情深意切。
如今獨(dú)向潭上飲酒,再無兄弟林下相約。
東溪之上想你之時(shí),只能對(duì)著鴿?jì)Q闖臥。
注釋
高冠潭:在終南山高冠谷內(nèi),為岑參隱居之處。舍弟,本家弟。舍,對(duì)自己卑幼親屆的謙稱。
只今:如今。
遙傳:從遠(yuǎn)處傳來。杜陵叟(sǒu):這里指與軍參一同隱居的人。杜陵,在長安東南,秦時(shí)置杜縣,漢宣布陵墓在此地,故稱。
怪:責(zé)怪,埋怨。
期:約會(huì)。
東溪:指南冠谷中的溪水,代指詩隱居之處。汝:這里指詩人的弟弟。
鸕鶿(lú cí):魚鷹,漁人用以捕魚的鳥。
創(chuàng)作背景
天寶三載(744),岑參應(yīng)試及第,授官為右內(nèi)率府兵曹參軍,曾作《初授官題高冠草堂》以記其事。在這以前,詩人曾隱居終南山的高冠潭,時(shí)于長安與山間往還。這也是當(dāng)時(shí)一些隱居以求官的士人常有的生活方式。這首詩即為詩人自長安還終南山隱居之處,告別自己弟弟時(shí)所作。
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。