鵲橋仙·待月
停杯不舉,停歌不發(fā),等候銀蟾出海。不知何處片云來,做許大、通天障礙。
髯虬捻斷,星眸睜裂,唯恨劍鋒不快。一揮截?cái)嘧显蒲?,仔?xì)看、嫦娥體態(tài)。
譯文注釋
譯文
停下酒杯不舉起,停下歌聲不要唱,等候那圓圓銀月躍出東海。不知從哪里飄來一片云,做成了這么大、通天的大障礙。
龍須拈斷,星眼瞪裂,只恨寶劍劍鋒不快。我要猛地一揮斬?cái)嘧显频难?,仔?xì)觀看嫦娥仙女長(zhǎng)得是什么體態(tài)。
注釋
銀蟾(chán):指月亮。古傳說月中有蟾蜍,所以稱月為蟾。韓琦詩:“西園宴集偏宜夜,坐看圓蟾過麗譙?!?/p>
許:如此,這樣。
髯虬(rán qiú):卷曲如虬的須髯。虬,傳說中龍的一種。
星眸(móu):像星一樣明亮的眸子,泛指明亮的眼睛。
嫦娥:此處代指月亮。
創(chuàng)作背景
中秋賞月,有浮云飄來,完顏亮忽發(fā)奇想而賦此詞。這首詞表現(xiàn)出完顏亮排除一切障礙以實(shí)現(xiàn)自己野心的豪蕩粗獷性格。
(1122—1161)金朝皇帝,女真完顏部人,本名迪古乃,字元功,后改名亮。遼王完顏?zhàn)诟傻诙印;式y(tǒng)九年,弒熙宗自立,當(dāng)年改元天德,后改貞元、正隆。即位后以勵(lì)官守,務(wù)農(nóng)時(shí)等七事詔中外。遷都于燕,稱中都,又改汴梁為南京。正隆末大舉攻宋,敗于采石,東至瓜洲,兵變被殺。在位十二年。世宗時(shí)降為海陵郡王,謚號(hào)煬,后再降為海陵庶人。