陌上花三首
游九仙山,聞里中兒歌陌上花,父老云,吳越王妃每歲春必歸臨安,王以書(shū)遺妃曰:“陌上花開(kāi),可緩緩歸矣。”吳人用其語(yǔ)為歌,含思宛轉(zhuǎn),聽(tīng)之凄然。而其詞鄙野,為易之云。
陌上花開(kāi)蝴蝶飛,江山猶是昔人非。
遺民幾度垂垂老,游女長(zhǎng)歌緩緩歸。
陌上山花無(wú)數(shù)開(kāi),路人爭(zhēng)看翠軿來(lái)。
若為留得堂堂去,且更從教緩緩回。
生前富貴草頭露,身后風(fēng)流陌上花。
已作遲遲君去魯,猶教緩緩妾還家。
譯文注釋
譯文
我在游覽九仙山時(shí),聽(tīng)到了當(dāng)?shù)貎焊琛赌吧匣ā?。鄉(xiāng)親們說(shuō):吳越王錢(qián)假的妻子每年春天一定回到臨安,錢(qián)王派人送信給王妃說(shuō):“田間小路上鮮花盛開(kāi),你可遲些回來(lái)?!眳侨藢⑦@些話編成歌兒,所含情思婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,使人聽(tīng)了心神凄然,然而它的歌詞比較粗俗、淺陋,因此給它換掉,而成以下三首詩(shī)。
田間小路上的花兒開(kāi)了,蝴蝶在花叢中飛呀飛,江山還沒(méi)有更改呀,往昔的主人早已更替。
經(jīng)過(guò)了幾度春秋,遺民已逐漸老了,出游的女子長(zhǎng)歌著緩緩返歸。
田間小路上無(wú)數(shù)花兒爛漫盛開(kāi),路上的行人爭(zhēng)相圍觀那彩車駛來(lái)。
如果要留住這明艷的春花,那就暫且聽(tīng)從錢(qián)王的意見(jiàn),不要急著返回。
生前的富貴榮華好似草尖上的露珠,死后的風(fēng)流情感正如那田間小路上的春花。
錢(qián)王你已眷戀不堪地離杭降宋去了,還要教妻子不急于從陌上歸家。
注釋
九仙山:蘇軾《宿九仙山》詩(shī)題下自注:“九仙謂左元放、許邁、王(儉)、謝(安)之流。”九仙山在杭州西,山上無(wú)量院相傳為葛洪、許邁煉丹處。
陌:田間小路。
吳越王妃:指五代吳越王錢(qián)俶之妃。吳越王,《新五代史·吳越世家》載,宋興,吳越王錢(qián)俶“始傾其國(guó)以事貢獻(xiàn)。太祖皇帝時(shí),俶嘗來(lái)朝,厚禮遣還國(guó)?!ぁぁぁぁぁぬ脚d國(guó)(宋太宗年號(hào))三年,詔俶來(lái)朝,俶舉族歸于京師,國(guó)除”。
鄙野:粗鄙俚俗。
易之:謂變換其詞(保留其調(diào))易,更改。
昔人非:作者作此詩(shī)時(shí),距離太平興國(guó)三年,已近一百年當(dāng)時(shí)之人自無(wú)在者。
遺民:亡國(guó)之民。垂垂:漸漸。垂垂:一作“年年”。
游女:出游陌上的女子。
軿(píng):車幔,代指貴族婦女所乘有帷幔的車子。翠:青綠色。
堂堂:公然,決然;堂堂正正。
從教:聽(tīng)任,任憑。
草頭露:草頭的露水,一會(huì)兒就干掉,比喻生前富貴不長(zhǎng)久。
“身后”句:意為身后大家沒(méi)有忘記她,為她唱《陌上花》。
遲遲:《孟子·盡心下》:“孔子之去魯,曰:‘遲遲吾行也,去父母國(guó)之道也?!薄扔麇X(qián)俶離杭州朝宋,遲遲其行,戀戀不舍。
創(chuàng)作背景
《陌上花三首》約作于宋神宗熙寧六年(1073年),作者這時(shí)因公務(wù)在臨安做了短時(shí)問(wèn)的逗留,作此三詩(shī)。
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。