譯文注釋
譯文
落拓江南的倦游人此處登臨,想歷史上多少豪杰,曾風流幾時,終歸消沉。今天怎堪忍受,當年蘇東坡曾有買田之嘆,吳公子也只落得掛劍長林。晚霞燦爛,輝映著誰家的晝錦樓堂,殘月如鉤,空對著我思念故鄉(xiāng)的心靈。人家窗影的燈火昏昏,窗外閃耀著磷火青青,遠處傳來鬼語的暗暗。
注釋
折桂令,曲牌名。又稱《蟾宮曲》、《天香引》、《秋風第一枝》等,共十一句。
毗(pì)陵:古縣名,春秋時吳季札的封地,治所在今江蘇省常州市。
倦客:倦于游宦的人。
幾許消沉:幾許,多少。多少人消沉下去了。
買田陽羨:蘇軾晚年想定居于陽羨,有買田于此的意思。陽羨,古縣名。在今江蘇省宜興縣南。語出宋蘇軾《菩薩蠻》:“坐謫六年,止求自便,買田陽羨。誓畢此生?!?/p>
掛劍長林:長林,茂密的樹林,此處用典一說指代春秋時季札為祭奠亡友,將寶劍掛在其墳上的故事。據(jù)《史記·吳太伯世家》中的記載:“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去?!倍f許遜是旌陽縣的縣令,后因為世道大亂,投身道門,最后修煉成仙。據(jù)《名山記》中所記載,建昌縣冷水觀前的一株松樹便是許遜成仙后邀游此處的掛劍處。
晝錦:原為衣錦榮歸之決?!妒酚洝ろ椨鸨炯o》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行。”宋韓琦在故鄉(xiāng)筑了別墅,因名為“晝錦堂”。
月鉤橫故國丹心:這句是化用周密《一萼紅》中“故國山川,故園心眼,還似王粲登樓”的句意。
磷(lín)火:由骨殖分解出來的磷化氫,在空氣中會自動燃燒,在墓地中多見。
喑喑(yīn):泣不成聲的樣子。
創(chuàng)作背景
此曲是作者登臨遭遇元軍屠城的常州所作的。喬吉因長年的漂泊生活所苦,在政治上又屢不得志,忍不住發(fā)出“多少豪雄,幾許消沉”之語,加之觸景生情,懷念抗元英雄軍民以及對元朝統(tǒng)治不滿的強烈情緒。寫下此曲。
喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深?!睆闹写舐钥梢娝臑槿恕∽鞔婺渴?,有《杜牧之詩酒揚州夢》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。