譯文注釋
譯文
尋得芳菲不覺被美酒陶醉,倚著花樹酣眠紅日已西斜。
且等到客散酒醒深夜以后,又舉著紅燭獨(dú)自欣賞殘花。
注釋
流霞,是神話傳說中一種仙酒?!墩摵狻さ捞摗飞险f,項曼卿好道學(xué)仙,離家三年而返,自言:“欲飲食,仙人輒飲我以流霞。每飲一杯,數(shù)日不饑。”
沉眠:醉酒之后的深睡。
日已斜(xiá):指夕陽西下。
更持紅燭賞殘花:更:再。仿白居易《惜牡丹花》中“夜惜衰紅把火看”。
創(chuàng)作背景
會昌二年冬(842)至?xí)迥甓@三年期間。李商隱因母喪而去官閑居永樂。在閑居期間,李商隱的生活十分地寂寞頹廢,整日栽花植樹,游山玩水,終日與酒為伴。在此期間他創(chuàng)作了大量的詠誦花木景觀的詩歌。本篇為其中較為出色的一首。

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。