譯文注釋
譯文
整天地盼望丈夫而丈夫不歸來,她最后化成孤立的石頭苦苦相思。
這婦人在這里望夫已經(jīng)是幾千年了,還是當(dāng)年剛剛站在這里遙望的形象。
注釋
望夫石:古跡名。屬民間傳說,謂婦人佇立望夫日久化而為石。此指安徽當(dāng)涂望夫石。
載:一作“歲”。
時:一作“年”。
創(chuàng)作背景
傳說古時候有一位婦女思念遠(yuǎn)出的丈夫,立在山頭守望不回,天長日久竟化為石頭。這個古老而動人的傳說在民間流行相當(dāng)普遍。這首詩所指的望夫山,在今安徽當(dāng)涂縣西北,唐時屬和州。此詩題下原注“正對和州郡樓”,可見作于劉禹錫和州刺史任上。
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。