譯文注釋
譯文
夜里到清溪住下,主人的家高在碧巖中。
屋檐上掛看閃亮的星星,枕席上響著風聲水聲。
當月亮落入西山的時候,響起了啾啾的猿鳴。
注釋
清溪,源出今安徽池州市南九華山,北流經(jīng)池州市城東折西北入長江?!兑唤y(tǒng)志》記載:“清溪在池州府,源出氵考溪山,與石人嶺水合北流,匯為玉鏡潭。又東流經(jīng)府門外,復(fù)折而北,至清溪口入大江?!?/p>
主人碧巖里:主人的家在碧巖里。碧巖:山名,今清溪鄉(xiāng)五嶺村的碧巖,村莊四周全是陡峭的石山,故名。在貴池城南三十里,當?shù)厝擞址Q“密巖”。
檐(yán)楹(yíng)掛星斗:形容住宅所片地勢的高。檐,屋頂伸出的邊沿。楹:堂前的柱子,也指屋內(nèi)天井四周的柱子。 響風水:聽到風聲水聲。
啾(jiū)啾:猿鳴聲,象聲詞。此處形容猿聲凄歷。
創(chuàng)作背景
天寶十三載(公元754),李白來到池州(今安徽貴池縣),此詩與《清溪行》都是在池州時的作品。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。