譯文注釋
譯文
韻譯
九月九日眺望那故鄉(xiāng)的山川,鄉(xiāng)思?xì)w心飛越那隱約的風(fēng)煙。
遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)和大伙喝著菊花酒,身隔萬里傷心望著雁飛南天。
散譯
九月九日登上玄武山遠(yuǎn)望山河,回歸故鄉(xiāng)的心思、回歸故土的熱望,濃得如眼前聚集的風(fēng)塵。
身在別人的家鄉(xiāng)我們一起喝下這菊花酒,我們離家萬里,望著大雁飛過的天空,心中有著一樣的悲傷。
注釋
九月九日:即重陽節(jié)。玄武山:蜀地山名。
積風(fēng)煙:極言山川阻隔,風(fēng)煙彌漫。
金花酒:即菊花酒。菊花色黃,稱黃花,又稱金花。重陽節(jié)飲菊花酒,是傳統(tǒng)習(xí)俗。
鴻雁天:鴻雁飛翔的天空。
創(chuàng)作背景
總章二年(669)盧照鄰來到益州新都任職。時(shí)任沛王府修撰的王勃,因?qū)憽抖冯u檄》觸怒高宗,被趕出沛王府,于是年六月遠(yuǎn)游到了西蜀。秋冬之間,盧照鄰從益州來到梓州。九月九日重陽節(jié),在蜀地任官的邵大震與王勃、盧照鄰三人同游玄武山,互相酬唱,這首詩即為盧照鄰當(dāng)時(shí)所作。
盧照鄰,初唐詩人。字升之,自號(hào)幽憂子,漢族,幽州范陽(治今河北省涿州市)人,其生卒年史無明載,盧照鄰望族出身,曾為王府典簽,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文學(xué)上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號(hào)為“初唐四杰”。有7卷本的《盧升之集》、明張燮輯注的《幽憂子集》存世。盧照鄰尤工詩歌駢文,以歌行體為佳,不少佳句傳頌不絕,如“得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙”等,更被后人譽(yù)為經(jīng)典。