譯文注釋
譯文
至今記得,在飯顆山上遇到老朋友杜甫,頭上戴著竹笠日頭剛好是中午。
請(qǐng)問老兄自從分別以后為何如此消瘦?恐怕都因?yàn)檫@一段歲月里作詩(shī)太費(fèi)辛苦。
注釋
戲贈(zèng):意思是開玩笑的話。其實(shí),所謂開玩笑,往往表現(xiàn)了至交之問的真情實(shí)話。
飯顆山:山名。相傳在長(zhǎng)安一帶。“飯顆山頭”一作“長(zhǎng)樂坡前”。長(zhǎng)樂坡也在長(zhǎng)安附近。
笠子:用竹箬或棕皮等編成的笠帽,用來御雨遮陽(yáng)。
日卓午:指正午太陽(yáng)當(dāng)頂。
借問:請(qǐng)問的意思。
太瘦生:消瘦、瘦弱。生為語助詞,唐時(shí)習(xí)語。
總為:怕是為了。
作詩(shī)苦:杜甫曾自言:“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。”(《江上值水如海勢(shì)聊短述》)這里所指的正是杜甫一絲不茍的創(chuàng)作精神。
創(chuàng)作背景
此首《戲贈(zèng)杜甫》大約作于公元746年(天寶五年)秋天李白與杜甫在兗州最后一次相遇時(shí)。李杜二人自公元744年(唐玄宗天寶三年)在洛陽(yáng)相識(shí)并結(jié)下深厚友誼,直至公元762年李白去世,彼此十分了解和尊重。他們交往密切,曾同游齊魯,此后雖難相見,但仍相互關(guān)心、思念。

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。