譯文注釋
譯文
江南萬(wàn)里,春光已過(guò)三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無(wú)邊無(wú)際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。
鄖國(guó)的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,
常常倚門南望,好像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋
三江:指流經(jīng)岳陽(yáng)城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
郢(yǐng)城:春秋時(shí)楚國(guó)都城,即今湖北江陵一帶。
鄖(yún)國(guó):春秋時(shí)位于楚國(guó)附近的小國(guó)。
秀:莊稼開花。
菰(gū)米:一種水生植物的果實(shí),一稱“雕胡米”。
懸知:遙知。倚門望:戰(zhàn)國(guó)時(shí)王孫賈外出求仕,其母說(shuō):你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來(lái)。這里用此典提醒友人應(yīng)知家人盼其回歸。
老萊(lái)衣:春秋時(shí)楚國(guó)隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來(lái)逗父母開心。這里用此典告知游子應(yīng)早日歸家孝敬雙親。
創(chuàng)作背景
開元二十五年(737年),張九齡被貶荊州長(zhǎng)史后,特招孟浩然任荊州從事。孟浩然雖然渴望入仕,但已年近五十,再加上對(duì)官僚生活的不適應(yīng),江南的暮春時(shí)節(jié),孟浩然辭職告老還鄉(xiāng),王維故寫下此詩(shī)送別。
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書畫都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。