送著作佐郎崔融等從梁王東征
金天方肅殺,白露始專(zhuān)征。
王師非樂(lè)戰(zhàn),之子慎佳兵。
海氣侵南部,邊風(fēng)掃北平。
莫賣(mài)盧龍塞,歸邀麟閣名。
譯文注釋
譯文
金秋季節(jié)蕭瑟寒風(fēng)初起,白露時(shí)分開(kāi)始發(fā)兵征討。
朝廷軍隊(duì)并非愛(ài)好戰(zhàn)爭(zhēng),你們用兵時(shí)要慎重行事。
征伐定如海氣席卷南國(guó),邊風(fēng)掃蕩北地所向披靡。
要學(xué)習(xí)田疇不居功自傲,更不必希求揚(yáng)名麒麟閣。
注釋
著作佐郎:官名,屬中書(shū)省,為編修國(guó)史之任。崔融:作者好友,當(dāng)時(shí)崔融以著作佐郎的官銜掌書(shū)記,隨軍東征。梁王:即武三思,武則天之侄。
金天:秋天。秋季于五行屬金,金色白又為白帝,萬(wàn)物收藏主肅殺。肅殺:使萬(wàn)物凋萎。
白露:節(jié)氣名。是秋季中的第三個(gè)節(jié)氣。專(zhuān)征:指將帥受皇帝之命全權(quán)指揮軍隊(duì)進(jìn)行討伐。
王師:王者之師,對(duì)本國(guó)政府軍的美稱(chēng)。樂(lè)戰(zhàn):好戰(zhàn)。
之子:指崔融?!对?shī)經(jīng)·小雅·鴻雁》:“之子于征”。佳兵:本指銳利的武器,這里指樂(lè)戰(zhàn)好殺。
海氣:指渤海的寒氣。南部:這里指東北契丹族叛亂南侵的部落。
邊風(fēng):北方邊境的寒風(fēng)。北平:北平郡,這里指北方邊疆地區(qū)。
盧龍塞:即今河北省遵化縣內(nèi)的喜峰口,是當(dāng)時(shí)北平郡的邊境要塞。
歸邀:回來(lái)后邀取、希圖。麟(lín)閣:麒麟閣。漢宣帝時(shí)曾畫(huà)霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績(jī)。這里借指對(duì)功勛的表彰。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于武則天萬(wàn)歲通天元年(696)五月,這一年,由于唐朝將帥對(duì)邊事處置失宜,契丹孫萬(wàn)榮、李盡忠發(fā)動(dòng)叛亂,攻陷營(yíng)州。唐王朝于是年七月以梁王武三思為榆關(guān)道安撫大使,以備契丹。崔融時(shí)任著作佐郎,以掌書(shū)記身份隨武三思出征。陳子昂寫(xiě)下此詩(shī),對(duì)崔融進(jìn)行勸誡。
陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學(xué)家,初唐詩(shī)文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱(chēng)為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕武則天朝麟臺(tái)正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩(shī)共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩(shī)38首,《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》7首和《登幽州臺(tái)歌》。