奉寄韋太守陟
荒城自蕭索,萬(wàn)里山河空。
天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。
寒塘映衰草,高館落疏桐。
臨此歲方晏,顧景詠悲翁。
故人不可見(jiàn),寂寞平陵?yáng)|。
譯文注釋
譯文
城郭荒涼本自荒涼冷落,萬(wàn)里山河分外遼闊澄空。
秋高氣爽顯得太陽(yáng)更遠(yuǎn),南歸鴻雁傳來(lái)哀鳴凄切。
塘水寒碧倒映殘荷枯草,館舍高聳飄落幾葉梧桐。
正當(dāng)這一年將盡的時(shí)節(jié),顧影徘徊吟詠起思悲翁。
老朋友已經(jīng)難以見(jiàn)到了,你寂寞地獨(dú)處平陵之東。
注釋
奉:敬詞。太守:一郡的行政長(zhǎng)官。韋太守陟:即韋陟,王維的好友,兩人多相唱和之詩(shī)。
荒城:荒涼的古城。唐杜甫《謁先主廟》詩(shī):“絕域歸舟遠(yuǎn),荒城系馬頻?!笔捤鳎菏挆l冷落;凄涼。
迥(jiǒng):遠(yuǎn)。
嘹唳(lì):形容聲音響亮凄清。
歸鴻:歸雁。詩(shī)文中多用以寄托歸思。
寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高館:高大的館舍。疏桐:梧桐樹(shù)間因?yàn)橄∈瓒湎碌陌唏g的影子。
歲方晏:一年將盡的時(shí)候。晏:晚。
顧景(yǐng):即顧影。自顧其影。有自矜、自負(fù)之意。悲翁:古曲名。
故人:舊交;老友。
平陵:一作“平林”,地名,在襄陽(yáng)之西。此指韋陟任職之地。
創(chuàng)作背景
唐玄宗天寶二年(743年),韋陟被李林甫所排擠,由吏部侍郎出為襄陽(yáng)太守。王維寫(xiě)了這首詩(shī)寄贈(zèng)韋陟,對(duì)他的遭遇表示同情。
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。