譯文注釋
譯文
湖面上吹來一陣陣清風(fēng),小路兩旁散發(fā)著丹桂的幽香,十里湖面上荷花盛開像一片朝霞,千頃湖面閃爍著粼粼波光。陪同夜飲的歌伎們身著綾羅幽香撲鼻,彈撥的管弦聲悠揚(yáng)清越,同乘一葉蘭舟直向空明如鏡的湖中駛?cè)ァ2挥X已夜深人靜,藍(lán)天澄碧,月色明凈。在明月的照耀下,澄碧的藍(lán)天好似一泓湖水,閃爍著點(diǎn)點(diǎn)燈火的湖面又好似繁星點(diǎn)綴的天宇。
注釋
山坡羊:曲牌名,十一句,押九韻,或每句入韻。
牧庵:姚燧,元代散文家,作者的恩師。
綺(qǐ)羅:細(xì)綾,一種高貴華美的絲織品。
管弦:管弦樂器。
蘭舟:構(gòu)造精美的畫舫??彰麋R:本喻夜空明月,此指空明如鏡的湖面。
創(chuàng)作背景
姚燧可能在元成宗大德五年(1301)以后,曾有杭州之行。姚燧至杭州,劉致恰任江浙行省都事,因?qū)σ萁弑M弟子之禮,傾情陪伴恩師暢游西湖。這首小令就是在這種情景下寫下的。
劉時中 [元] (約元成宗大德年間前后在世),洪都(今江西南昌)人,元代散曲家。生卒年、生平、字號均不詳,約元成宗大德年間前后在世。官學(xué)士,時中工作曲,今存小令六十余支,套數(shù)三四首,以水仙子西湖四時漁歌最著名。