譯文注釋
譯文
從睡夢中醒來,微啟惺松的雙眼,只見窗櫳在朦朧的月色下,富有韻律,耳邊隱隱也聽到城墻角樓上傳來的風(fēng)鈴叮當(dāng)聲。
忽然想起睡前曾有急風(fēng)驟雨,雖然眼前這淡月籠云的景象還是一樣,但那急風(fēng)驟雨現(xiàn)在已不知飄向何處了。
只留下早就開始零落的秋葉,發(fā)出在親吻大地時(shí)的秋的琴韻,眼前也似乎浮現(xiàn)出草坡上的螢火蟲在涼意漸濃的夜空中劃出流動的光的跡。
明天早上準(zhǔn)備從南邊窗戶遠(yuǎn)望,那廬山巍峨的雄姿,一定被夜雨洗滌得一片青翠,更具一番秋日清爽的誘人魅力。
注釋
霽夜:雨過天晴之夜。
寂歷:寂靜疏落的樣子。簾櫳:窗簾和窗牖。
戍墻鈴:城墻上守城兵士播響的鈴鐺。
軒:窗戶。
創(chuàng)作背景
此詩作于元佑三年(1088年)。據(jù)錢鐘書先生考證,孔氏在江州德化縣(今江西九江市)有房宅,平仲之父即葬于此。當(dāng)時(shí),孔平仲之兄文仲去世歸葬,朝廷詔令孔平仲為江東轉(zhuǎn)運(yùn)判官護(hù)理葬奉,此詩當(dāng)即歸葬文仲時(shí)在九江故宅作。
孔平仲 北宋詩人。字義甫,一作毅父。新喻(今江西新余縣)人。生卒年不詳。治平二年(1065)舉進(jìn)士,曾任秘書丞、集賢校理,又提點(diǎn)江浙鑄錢、京西刑獄。