行田登海口盤(pán)嶼山
齊景戀遄臺(tái),周穆厭紫宮。
牛山空灑涕,瑤池實(shí)歡悰。
年迫愿豈申,游遠(yuǎn)心能通。
大寶不歡娛,況乃守畿封。
羈苦孰云慰,觀海藉朝風(fēng)。
莫辨洪波極,誰(shuí)知大壑東。
依稀采菱歌,仿佛含顰容。
遨游碧沙渚,游衍丹山峰。
譯文注釋
譯文
景公奢華,一生依戀宮室,穆王倦怠,八駿昆侖縱遠(yuǎn)。
哀人生之短促,淚灑牛山,羨神仙之長(zhǎng)生,瑤池歡宴。
蹉跎一生,抱負(fù)焉有實(shí)現(xiàn),唯有遠(yuǎn)游,我心始能通暢。
為君為王之人,未必歡娛,何況我之小吏.固守海疆。
羈旅之苦,有誰(shuí)可以慰藉,唯有觀海,心藏大潮澎湃。
望東極之溟海,洪波浩瀚,有誰(shuí)人可知曉,海東世界。
依稀聽(tīng)得,故鄉(xiāng)菱女歡歌,仿佛目見(jiàn),伊們含顰笑容。
漫步下行沙洲,濯足碧水,回首盤(pán)山夕陽(yáng),一掛丹峰。
注釋
行田:巡視農(nóng)田。??冢河兰谓ń癞T江)人海處。盤(pán)嶼山:在永嘉西北七十里,即今樂(lè)清縣西約五十里處,濱海。山下為盤(pán)石衛(wèi),旁有五小山,又有重石山,加上正面的嶼山,俗合稱七星山。
齊景:齊景公,春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君。
遄(chuán)臺(tái):齊國(guó)臺(tái)名,供君王游玩用,舊址在今山東淄博市。《晏子春秋·外篇》:“景公至自畋,晏子侍予遄臺(tái),梁丘據(jù)造焉。”可見(jiàn)齊景公對(duì)遄臺(tái)情有獨(dú)鐘。
周穆:周穆王,西周第五代天子。
厭:厭倦。
紫宮:帝王宮殿。
牛山:山名,在今山東淄博市南面。灑涕:指齊景公登牛山有感于人生短暫而哀痛流涕之事。見(jiàn)《晏子春秋·內(nèi)篇諫上》:“景公游于牛山,北臨其國(guó)城而流涕日:若何滂滂去此而死乎!”
瑤池:天上神仙所居之處,西王母曾于此宴請(qǐng)群神眾仙。
歡悰(cóng):歡樂(lè)。
年迫:接近天年,指年老了。
愿豈申:志愿哪能得到伸展,指未能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)。
通:通達(dá),舒暢。
大寶:指王位。
況乃:何況是。
守畿(jī)封:指謝靈運(yùn)任永嘉郡太守而言。畿封:本指王城郊界,這里指邊疆。
羈(jī)苦:旅居邊海的苦楚。
孰云慰:誰(shuí)能安慰。云,為句中語(yǔ)助詞,無(wú)意。
觀海藉(jiè)朝風(fēng):憑借早晨的涼風(fēng)登山觀海。
洪波:大波。語(yǔ)出曹操《觀滄?!吩?shī):“洪波涌起”。
極:邊際,盡頭。
大壑(hè):指海洋。
依?。弘[隱約約聽(tīng)不真切。
采菱(líng)歌:采菱人唱的歌。夏秋之際,江南水鄉(xiāng)采摘荷菱,歌聲此起彼伏。
仿佛:模模糊糊看不真切。
含顰(pín)容:含憂皺眉的樣子,別有一種美態(tài),故《莊子·天運(yùn)篇》說(shuō)西子病心而顰,美驚鄉(xiāng)人,引得東施效顰。
遨游:兩字同義,指游覽,邊走邊欣賞。
碧沙渚(zhǔ):為碧水浸綠的沙灘。
游衍(yǎn):與“邀游”義近。
丹山峰:被丹霞染紅的山峰。
創(chuàng)作背景
景平元年(423年)夏,詩(shī)人在永嘉太守任上時(shí),借巡視農(nóng)田之便,登山觀海,心曠神怡,羈邊之苦聊得安慰,于是創(chuàng)作了這首詩(shī)。
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽(yáng)夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂(lè)公,稱謝康公、謝康樂(lè)。著名山水詩(shī)人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國(guó)文學(xué)史上山水詩(shī)派的開(kāi)創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩(shī)乃成中國(guó)文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見(jiàn)諸史冊(cè)的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書(shū)法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書(shū)》?!端鍟?shū)·經(jīng)籍志》、《晉書(shū)》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。