譯文注釋
譯文
陣陣荷花的香味撲鼻而來(lái),熏香了我的衣服。你現(xiàn)在在哪里釣魚呢,何時(shí)才劃舟歸來(lái)呢?
我坐在這里釣魚,看著四周的風(fēng)景,我不禁感嘆:我還比不上那比翼雙飛的鴛鴦呢,至少它們可以一起釣魚,互相親近呢。
注釋
李端公:即李郢(yǐng),字楚望,長(zhǎng)安人。唐宣宗大中十年(856年)進(jìn)士及第,官終侍御史?!度圃?shī)》中存詩(shī)一卷。
暑衣:夏衣。 唐代李咸用《游寺》詩(shī):“秋覺(jué)暑衣薄,老知塵世空?!?/p>
阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號(hào),58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天臺(tái)山采藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時(shí),迨(dài等到)反鄉(xiāng),子孫已歷七世。事見《太平御覽》卷四一引南朝宋劉義慶《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。
鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。
猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出巖石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。
創(chuàng)作背景
李郢,字楚望,余杭(浙江余杭)人,進(jìn)士。是個(gè)才子,據(jù)說(shuō)在家喜歡看書,在外喜歡旅游,能寫詩(shī),閑不住。李郢與魚玄機(jī)是如何結(jié)識(shí)的,已不可考,但可以肯定的是,詩(shī)人魚玄機(jī)喜歡上了他。李郢可能符合詩(shī)人的擇婿標(biāo)準(zhǔn),不圖功名,瀟灑有才。魚玄機(jī)為他寫了這首詩(shī)。

魚玄機(jī),女,晚唐詩(shī)人,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。咸通(唐懿宗年號(hào),860—874)中為補(bǔ)闕李億妾,以李妻不能容,進(jìn)長(zhǎng)安咸宜觀出家為女道士。后被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機(jī)性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩(shī)。與李冶、薛濤、劉采春并稱唐代四大女詩(shī)人。魚玄機(jī)其詩(shī)作現(xiàn)存五十首,收于《全唐詩(shī)》。有《魚玄機(jī)集》一卷。其事跡見《唐才子傳》等書。