譯文注釋
譯文
清風(fēng)朗月之夜,心愛的人兒在哪里呢?
正因為她長得實在太美了,反令我苦苦相思不已。
也許她正在東湖采蓮葉吧?又可能她在南湖拔蒲葵根吧?平野漠漠,她究竟在哪里呢?她采的蓮葉會給哪個人呢?
可不要先送給她的姐妹們,要是她知道我在如此苦苦地思念她,為了她而憂愁,她該先拿來送給我,一慰我的愁懷。
注釋
綠水詞:《琴歷》:“蔡邕有五弄:游春,綠水,幽居,坐愁,秋思?!碧住毒G水詞》云:“綠水明秋月,南湖采白蘋。荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人?!?/p>
風(fēng)月:清風(fēng)明月。泛指美好的景色。
阿侯:相傳為古代美女莫愁的女兒。
傾人色:一作“傾城人”。
拔:一作“折”。根:一作“茸”。
小姑:此泛指少女。
愁魂:一作“秋風(fēng)”。
創(chuàng)作背景
這是一首愛情詩。葉蔥奇先生在其疏注的《李賀詩集》中已經(jīng)發(fā)現(xiàn),這首思慕所愛的詩中的“阿侯在何處”,與《七夕》中詩人所思念的所謂“錢塘蘇小小”及《惱公》中的女主人公似乎都是一人,三詩同樣表達了一種因愛慕卻不能獲得對方的愛情的憂愁。
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。