游蘭溪
黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫(yī)而聾。遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數(shù)字,輒深了人意。余戲之曰:“余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也?!奔灿?,與之同游清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許。有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。誰道人生無再少?君看流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞?!笔侨談★嫸鴼w。
譯文注釋
譯文
離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那里買了田地,因為去看田,得了病。聽說麻橋人龐安常會看病,是個聾子。就去他那里看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過一般人。我用紙寫字給他看,寫不了幾個,他就能夠深刻地懂得我的意思。我和他開玩笑說:“我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我倆都是一時奇異的人?!辈『弥?,我和他一同去游覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩里左右。那里有個王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩歌:
山下蘭芽兒,短短的,浸在溪水里,
松林里沙子路上好干凈,沒有污泥。
傍晚的雨瀟瀟下,子規(guī)鳥正在鳴啼。
誰說人老了就不可能再青春年少呢?
請你看看那蘭溪水吧,還能流向西,
莫傷悲,白發(fā)老人還能作報曉的雞。
這一天,我們開懷暢飲才回去。
注釋
游蘭溪:選自《東坡志林》。本篇一作《游沙湖》。游蘭溪,游覽蘭溪。蘭溪,在今湖北省浠水縣東,水出竹箬山,其側多蘭,唐置蘭溪縣。時蘭溪之水頗有盛名,唐代張又新《煎茶水記》說“蘄州蘭溪石下水第三”。
黃州:現(xiàn)在湖北省黃崗一帶。蘇軾曾貶為黃州團練副使。
相:察看。
龐安常:人名,字時安,當時名醫(yī)。兒時讀書過目不忘,博物通古今。耳聾,但自學研習中醫(yī),尤善針灸,為人治病,十愈八九,救人無數(shù),為鄉(xiāng)里口碑。
穎悟絕人:聰明超過一般人。穎悟,聰明。絕,過。
輒:立即,就。
了:領悟。
戲:調笑。
異人:奇特的人。
蘄水:舊縣名,治所在今湖北浠水縣。
郭:外城,古代在城的外圍加筑一道城墻。
王逸少:東晉著名書法家王羲之,表字逸少。傳說他曾“臨池學書,池水盡黑”。
甘:香甜,味美。
歌:指文中結尾部分的《浣溪沙》詞,也是作者所作。
蕭蕭:同“瀟瀟”,形容細雨。
子規(guī):又名杜鵑鳥,布谷鳥,杜宇,鶗鴃(tí jué),常指杜鵑亞科和地鵑亞科的約60種樹棲種類。杜鵑科鳥分布于全球的溫帶和熱帶地區(qū),在東半球熱帶種類尤多。杜鵑棲息于植被稠密的地方,膽怯,常聞其聲而不見其形。。
少:青春年少。
休將白發(fā)唱黃雞:不要面對報曉的黃雞悲嘆自己的白發(fā)。黃雞,報曉雞。
劇飲:開懷暢飲。
創(chuàng)作背景
《游蘭溪》是公元1082年(元豐五年三月)的事。這是作者貶為黃州團練副使期間所作。當時他在政治上失意,生活上也比較艱苦,但仍對人生抱著樂觀向上的態(tài)度、豁達的胸襟,實在難能可貴。
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。