譯文注釋
譯文
兩年來(lái),您托身借居在這福建山中的廟里,如今忽然轉(zhuǎn)念,要離開(kāi)這兒,前往浙江。
明月不知您已經(jīng)離去,深夜還是悄悄地照進(jìn)您書(shū)房的小窗。
注釋
巨山:詩(shī)人的朋友張嵲,襄陽(yáng)人。
寄跡:寄托蹤跡,即暫時(shí)居住。
翻然:高飛遠(yuǎn)飏。此指旅行、遷移。
創(chuàng)作背景
張嵲于紹興八年(1138年)任福建路轉(zhuǎn)運(yùn)判官,九年召赴臨安(今浙江杭州),除司勛員外郎,兼實(shí)錄院檢討官。劉子翚便創(chuàng)作此詩(shī)送別好友。

劉子翚(huī)(1101~1147)宋代理學(xué)家。字彥沖,一作彥仲,號(hào)屏山,又號(hào)病翁,學(xué)者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補(bǔ)承務(wù)郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學(xué),邃于《周易》,朱熹嘗從其學(xué)。著有《屏山集》。