譯文注釋
譯文
兩條英雄好漢在此處激烈戰(zhàn)爭,一決雌雄。頓時間,赤壁的江面上樓船遮天蓋地。
漫天的烈火把云海都映燒得通紅,那是周瑜用火攻把曹操擊敗。
你馬上就要高飛遠走,到那個世外桃源游山玩,你也會看到那場大戰(zhàn)留下的殘酷遺跡。
你要詳細地把你看到的一切寫信來告訴我,我想我肯定會被你的描述而壯懷激烈,萬分感動。
注釋
二龍:指曹操和周瑜。二龍爭戰(zhàn),是魏吳相持的象征。
鯨鯢:大魚名,比喻吞食小國的不義之人。
譯文
猶如二龍爭戰(zhàn)以決雌雄,赤壁一戰(zhàn),曹操的樓船被一掃而空。烈火熊熊焰煙沖天,照耀云海,周瑜于此地大破曹公。
君去大江觀看青碧澄明的江水,看到了當時留下的大鯨演行爭斗的遺跡。請您將實地的觀感一一寫信給我,使我看過信后也大快一下壯心。
注釋
⑴二龍:指爭戰(zhàn)之雙方。此指曹操和孫權。雌雄:指輸贏。
⑵“赤壁”句:建安十二年(208年),劉備與孫權聯(lián)合與曹操在赤壁作戰(zhàn)。周瑜用黃蓋詐降計,“蓋放諸船同時發(fā)火,時風威猛,悉延燒岸上營落。頃之,煙炎漲天,人馬燒溺死者甚眾”(見《三國志·吳書·周瑜傳》。
⑶滄江:指長江,因古時長江較清澈呈青蒼色,故稱。望:一作“弄”。
⑷鯨鯢:大魚名,比喻吞食小國的不義之人?!蹲髠鳌ば辍贰肮耪呙魍醴ゲ痪?。取其鯨鯢而封之,以為大戮?!倍蓬A注:“鯨鯢,人魚名,以喻不義之人吞食小國?!贝酥覆懿倥c孫劉聯(lián)軍鏖兵的軍隊。
創(chuàng)作背景
此詩大約是唐玄宗開元二十二年(734年)李白旅游江夏(今湖北武漢)時所作。開元十五年(727年),李白客游云夢,故相許圉師“妻以孫女”,他此后以安陸(今屬湖北)為中心,在湖北一帶“蹉跎十年”,曾因結(jié)識荊州長史韓朝宗而作散文《與韓荊州書》。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。