譯文注釋
譯文
鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊(yùn)藏?zé)o盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風(fēng)。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。
鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。
注釋
混沌(dùn):古代指世界未開辟前的原始狀態(tài)。這里指未開發(fā)的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。
陽和:原指陽光和暖。這里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。
爝(jué)火:小火,火把。浩浩:廣大無際貌。
烘爐:大火爐。
鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。
“鐵石”句:意謂當(dāng)鐵石被消融而化為煤炭的時(shí)候,它仍有為人造福之本心。古人誤認(rèn)為煤炭是鐵石久埋地下變成的。
蒼生:老百姓。
創(chuàng)作背景
這首《詠煤炭》詩是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作。現(xiàn)代有學(xué)者認(rèn)為此詩是作者踏上仕途之始創(chuàng)作的。

于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。