譯文注釋
譯文
紅牡丹的綠葉在悄悄地舒展,紅牡丹的花色有鮮有暗。
面臨凋零,牡丹愁腸欲斷,請(qǐng)問春光,你可懂得牡丹所想?
注釋
綠艷:指碧綠鮮艷的葉子、閑:通“嫻”,文雅的樣子。
紅衣:指紅色的牡丹花瓣。淺復(fù)深:由淺到深。據(jù)《牡丹史》載:牡丹有“嬌容三變”之說:“初綻紫色,及開桃紅,經(jīng)日漸至梅紅,至落乃更深紅。”
愁欲斷:形容傷心到極點(diǎn)。
心:牡丹花內(nèi)心所想。
創(chuàng)作背景
這首詩約作于唐玄宗天寶末年(約752—755),當(dāng)時(shí)的作者已步入晚年,而此時(shí)正是安史之亂爆發(fā)之前,社會(huì)動(dòng)蕩。適逢春日,牡丹盛開,滿肚子苦水的詩人便借之吐露愁緒。
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。