譯文注釋
譯文
在這個(gè)地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發(fā)沖冠。
那時(shí)的人已經(jīng)都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。
注釋
易水:也稱易河,河流名,位于河北省西部的易縣境內(nèi),分南易水、中易水、北易水,為戰(zhàn)國時(shí)燕國的南界。燕太子丹送別荊軻的地點(diǎn)。《戰(zhàn)國策·燕策三》:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還?!?/p>
此地:原意為這里,這個(gè)地方。這里指易水岸邊。
別燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。
壯士:意氣豪壯而勇敢的人;勇士。這里指荊軻,戰(zhàn)國衛(wèi)人,刺客。
發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來了。冠:帽子?!妒酚洝ちH藺相如列傳》:“ 相如 因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠?!?/p>
昔時(shí):往日;從前?!稏|觀漢記·東平王蒼傳》:“骨肉天性,誠不以遠(yuǎn)近親疏,然數(shù)見顏色,情重昔時(shí)?!?/p>
人:一種說法為單指荊軻,另一種說法為當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的人。
沒:死,即“歿”字。
水:指易水之水。
猶:仍然。
創(chuàng)作背景
唐高宗儀鳳三年(678),駱賓王以侍御史職多次上疏諷諫,觸忤武后,不久便被誣下獄。第二年(679年)秋遇赦出獄。冬,奔赴幽燕一帶,側(cè)身于軍幕之中,決心報(bào)效國家,此詩大約寫于這一時(shí)期。
駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、長(zhǎng)安主簿,儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦,調(diào)露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王于武則天光宅元年,為起兵揚(yáng)州反武則天的徐敬業(yè)作《代李敬業(yè)傳檄天下文》,敬業(yè)敗,亡命不知所之,或云被殺,或云為僧。