譯文注釋
譯文
陣陣西風(fēng),吹過平原,帶來了禾黍的芳香;濺濺流泉,瀉入溝渠,打谷場上一片繁忙。
只有它——經(jīng)過了一年辛勤耕耘的老牛,閑適地躺在山坡上,嚼著草,沐浴著金色的夕陽。
注釋
禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
鳴泉:淙淙鳴響的泉水。
竇:此指水溝。
了:了卻。
嚙(niè):同“嚼”,啃、咬。原作“齧”。
創(chuàng)作背景
作者孔平仲曾多次遭受貶謫,做過地方官吏。對農(nóng)村的熟悉與了解,使他能夠真切而生動地描繪出農(nóng)村風(fēng)光;而對官場的厭倦情緒,也正好借這野樸的鄉(xiāng)村風(fēng)俗得到淘洗與寬慰。

孔平仲 北宋詩人。字義甫,一作毅父。新喻(今江西新余縣)人。生卒年不詳。治平二年(1065)舉進士,曾任秘書丞、集賢校理,又提點江浙鑄錢、京西刑獄。