漢宮春·著破荷衣
著破荷衣,笑西風(fēng)吹我,又落西湖。湖間舊時(shí)飲者,今與誰(shuí)俱?山山映帶,似攜來(lái)、畫(huà)卷重舒。三十里,芙蓉步障,依然紅翠相扶。
一目清無(wú)留處,任屋浮天上,身集空虛。殘燒夕陽(yáng)過(guò)雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏。故人老大,好襟懷,消減全無(wú)。慢贏得,秋風(fēng)兩耳,冷泉亭下騎驢。
譯文注釋
譯文
身著殘破的衣裳,笑那蕭蕭的西風(fēng)又將我吹送到了西湖。舊時(shí)那些與我一起對(duì)飲于西湖間的友人,如今還有誰(shuí)能與我在一起?西湖四周,青山環(huán)繞,山光水色秀麗迷人,好似從前那幅美麗的畫(huà)卷又被攜帶來(lái)重新打開(kāi)一樣。湖中那綿延三十里的重重荷花依然如故,還是那樣紅翠相扶。
放眼望去,西湖美景一目了然,毫無(wú)滯留之處,湖水明凈,任憑船兒在湖面飄浮,如同浮游在空中,人也仿佛置身在浩渺無(wú)邊的虛空,飄飄然若羽化而登仙。仰望長(zhǎng)空,夕陽(yáng)像即將燒盡的火球一樣懸在天邊,火紅的余霞中,幾只大雁,散不成陣,疏疏點(diǎn)點(diǎn),向遠(yuǎn)方飛去。昔日和我同游共飲的友人如今都已衰老不堪,昔日的豪邁胸襟、滿懷壯志,如今都已消磨殆盡。我獨(dú)自懷著悵惘的心情附船著岸,騎著毛驢來(lái)到了冷泉亭下,一陣衰颯的秋風(fēng)迎面吹來(lái),在我耳邊“呼呼”作響。
注釋
漢宮春:詞牌名?!陡啕愂贰?lè)志》名《漢宮春慢》?!秹?mèng)窗詞集》入"夾鐘商"。雙調(diào),九十六字,前后闋各四平韻,諸家句豆各有出入, 以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。 [2]
荷衣:以荷葉為衣。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳?!焙笫酪浴昂梢隆敝鸽[吞的服裝。
步障:步障:古代貴族出行時(shí),路兩邊以竹支架錦匹,以蔽塵和遮人眼目。這里是指層層疊疊的荷花。
屋:指船。
殘燒夕陽(yáng):形容夕陽(yáng)像即將燒盡的火球。自居易《秋思》詩(shī):“夕照紅于燒?!?/p>
冷泉亭:在杭州西湖靈隱寺西南飛來(lái)峰下,始建于唐人,白居易曾作《冷泉亭記》,述其始末,為西湖勝景之。
創(chuàng)作背景
這首詞為重游西湖,對(duì)景感懷之作。作者雖為宗室,但因家道中落,無(wú)心仕宦,長(zhǎng)期隱居林泉。再次重來(lái)杭州見(jiàn)風(fēng)景依舊,而人事全非,當(dāng)年的酒朋詩(shī)侶如今逐漸凋零,因而頓覺(jué)“好襟懷、消減全無(wú)”。百感交集,懷念過(guò)去,寫(xiě)下這首詞。
趙汝茪 guāng(約公元1247年前后在世),字參晦,號(hào)霞山,又號(hào)退齋,趙宋宗室,宋太宗第四子、商王元份七世孫,為趙善官之幼子。里居及生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前后在世。有詞名,周密曾擬其詞體作詞,宋編的《陽(yáng)春白雪》和《絕妙好詞》均選其作品,《全宋詞》輯其《退齋詞》一卷,存詞九篇。