至大梁卻寄匡城主人
一從棄?mèng)~釣,十載干明王。
無(wú)由謁天階,卻欲歸滄浪。
仲秋至東郡,遂見天雨霜。
昨夜夢(mèng)故山,蕙草色已黃。
平明辭鐵丘,薄暮游大梁。
仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。
四郊陰氣閉,萬(wàn)里無(wú)晶光。
長(zhǎng)風(fēng)吹白茅,野火燒枯桑。
聊以玉壺贈(zèng),置之君子堂。
譯文注釋
譯文
自從放棄?mèng)~釣生活,十余年來(lái)求見明王,
可嘆無(wú)路踏上天階,又想回那隱居之鄉(xiāng)。
仲秋季節(jié)來(lái)到東郡,已見天上降下寒霜,
昨夜夢(mèng)中回到故山,故山芳草色已枯黃。
平明時(shí)分離開鐵丘,太陽(yáng)落山來(lái)到大梁,
仲秋分象多么蕭條,雁飛聲聲南歸故鄉(xiāng)。
四面郊野陰云籠罩,一望無(wú)邊昏暗無(wú)光。
長(zhǎng)風(fēng)陣陣吹動(dòng)茅草,野火點(diǎn)點(diǎn)燃燒枯桑。
故友您在匡城為官,政績(jī)卓著名聲正香。
姑且以我玉壺相贈(zèng),將它安投放友廳堂。
注釋
大梁:戰(zhàn)國(guó)魏都,唐時(shí)為汴州治所。卻寄:回寄??铮╧uāng)城主人:即《醉題匡城周少府廳壁》之“周少府”??锍?,唐滑州屬縣,在今河南長(zhǎng)垣西南。
一從:自從。魚釣:指隱居生涯。
十載:自開元二十二年(734)作者“獻(xiàn)書闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年(742)作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)九載,“十載”乃舉其成數(shù)。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。
謁(yè)天階:謁見天子。天階:登天的階梯,這里指通向皇宮的臺(tái)階。
滄浪(làng):水名,具體地址說(shuō)法不一,這里指隱居之地。
東郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿黃河先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。
雨霜:下霜,“雨”作動(dòng)詞。
夜:一作“日”。故山:指作者的少室舊居。
蕙(huì)草:香草。
平明:天亮的時(shí)候。鐵丘:在今河南濮陽(yáng)縣北。
拔剌(bá là):象聲詞。鵝鶬(cāng):雁的別稱。
陰氣:陰冷的云霧。
晶光,光亮。
白茅:即茅草,至秋季而變白。
野火:一指原野上焚燒枯草所縱的火,一指磷火,即鬼火??萆#嚎莞傻纳H~。
南燕:唐滑州胙城縣(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。
籍籍:形容名聲甚盛。
玉壺:取高潔之意。
君子:指周少府。
創(chuàng)作背景
這篇作品為詩(shī)人離長(zhǎng)安東行至大梁后的寄贈(zèng)之作,創(chuàng)作于天寶元年(742)八月。

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。