譯文注釋
譯文
??统酥4瑴孙L,到遠處經商。
就像飛入云中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。
注釋
估客:販運貨物的行商。
樂:一作“行”。估客樂,樂府“清商曲辭”西曲歌調名,清商曲舊題。王琦注:《通典》:《估客樂》者,齊武帝之所制也。武帝布衣時,常游樊、鄧,登祚以后,追憶往事而作歌曰:“昔經樊、鄧役,阻潮梅根渚。感憶追往事,意滿情不敘?!绷焊钠涿麨椤渡搪眯小贰?/p>
??停汉I下每?。此指估客,乘海船出外經商的商人。
將船:駕船。
行役:舊指因服兵役、勞役或公務而出外跋涉,后泛稱行旅,出行。此指遠道經商,外出做生意。
譬如:好像。
創(chuàng)作背景
估客樂,樂府舊題,史載為齊武帝蕭賾首創(chuàng),其后則有釋寶月、陳后主(叔寶)繼作,又庾信亦有《賈客詞》,至此,被法定為賤類的商人正式走上了詩壇,折射出商人(特別是富商)社會地位事實上的變化。此詩為李白沿用前人舊題而作。作年不詳。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。