世范卷中 處己·禮不可因人而異
作者:袁采「原文」世有無知之人,不能一概禮待鄉(xiāng)曲。而因人之富貴貧賤設(shè)為高下等級(jí)。見有資財(cái)有官職者則禮恭而心敬。資財(cái)愈多,官職愈高,則恭敬又加焉。至視貧者,賤者,則禮傲而心慢,曾不少顧恤。殊不知彼之富貴,非吾之榮,彼之貧賤,非我之辱,何用高下分別如此!長厚有識(shí)君子必不然也。
「譯述」世上有一些沒見識(shí)的人,不能在對(duì)待父老鄉(xiāng)親時(shí)一視同仁,禮待如一,卻根據(jù)他人的富貴貧賤劃分高下等級(jí),見到有錢有官職的就禮貌恭敬。錢財(cái)越多,官職越高,就越是恭敬。而見到貧窮的,地位低下的鄉(xiāng)親,就態(tài)度傲慢,心下輕視,很少去關(guān)照周濟(jì)他們。殊不知,別人的富貴并不是自己的榮耀,別人的貧賤也不是自己的恥辱,又何必因他的富貴貧賤而用不同的態(tài)度對(duì)待!德行深厚,有識(shí)有見的人決不會(huì)這么做。
「評(píng)析」《三國演義》有兩則不以貧賤富貴待人的故事,因?yàn)槠渌谜Z言文白參雜,雅俗共賞,故不翻譯,只摘錄如下:卻說許攸暗步出營,徑投曹操寨,伏路軍人拿住,攸曰:“我是曹丞相故友,快與我通報(bào),說南陽許攸來見?!避娛棵?bào)入寨中,時(shí)操方解衣歇息,聞許攸私奔到寨,大喜,不及穿履,赤足出迎,遙見許攸,撫掌歡笑,攜手共入,操先拜于地,攸慌忙扶起曰:“公乃漢相,吾乃布衣,何謙恭如此?”操曰:“公乃操故友,豈敢以名爵相上下乎?”
王粲,字仲宣。粲容貌瘦弱,身材短小。幼時(shí)往見中郎蔡邕,時(shí)邕高朋滿座,聞粲至倒履迎之,賓客皆驚曰:“蔡中郎何獨(dú)敬此小子耶?”邕曰:“此子有異才,吾不如也?!?br>曹操和蔡邕可謂“長厚有識(shí)君子。”
「譯述」世上有一些沒見識(shí)的人,不能在對(duì)待父老鄉(xiāng)親時(shí)一視同仁,禮待如一,卻根據(jù)他人的富貴貧賤劃分高下等級(jí),見到有錢有官職的就禮貌恭敬。錢財(cái)越多,官職越高,就越是恭敬。而見到貧窮的,地位低下的鄉(xiāng)親,就態(tài)度傲慢,心下輕視,很少去關(guān)照周濟(jì)他們。殊不知,別人的富貴并不是自己的榮耀,別人的貧賤也不是自己的恥辱,又何必因他的富貴貧賤而用不同的態(tài)度對(duì)待!德行深厚,有識(shí)有見的人決不會(huì)這么做。
「評(píng)析」《三國演義》有兩則不以貧賤富貴待人的故事,因?yàn)槠渌谜Z言文白參雜,雅俗共賞,故不翻譯,只摘錄如下:卻說許攸暗步出營,徑投曹操寨,伏路軍人拿住,攸曰:“我是曹丞相故友,快與我通報(bào),說南陽許攸來見?!避娛棵?bào)入寨中,時(shí)操方解衣歇息,聞許攸私奔到寨,大喜,不及穿履,赤足出迎,遙見許攸,撫掌歡笑,攜手共入,操先拜于地,攸慌忙扶起曰:“公乃漢相,吾乃布衣,何謙恭如此?”操曰:“公乃操故友,豈敢以名爵相上下乎?”
王粲,字仲宣。粲容貌瘦弱,身材短小。幼時(shí)往見中郎蔡邕,時(shí)邕高朋滿座,聞粲至倒履迎之,賓客皆驚曰:“蔡中郎何獨(dú)敬此小子耶?”邕曰:“此子有異才,吾不如也?!?br>曹操和蔡邕可謂“長厚有識(shí)君子。”