詞語(yǔ)解釋
- [Excellency]具有顯赫的地位、尊嚴(yán)或價(jià)值的人——用作對(duì)某些高級(jí)的顯要人物(如羅馬天主教主教、國(guó)家的統(tǒng)治者、大使、總督)的尊稱(chēng)或稱(chēng)呼;泛指對(duì)人的敬稱(chēng)
- 閣下為仆稅駕十五日,朝觴夕詠,頗極平之歡。——唐· 白居易《與劉蘇州書(shū)》
國(guó)語(yǔ)詞典
- 對(duì)人的敬稱(chēng)。初為對(duì)顯貴者的尊稱(chēng),后乃泛用。《漢書(shū).卷一.高帝紀(jì)下》「大王陛下」句下漢.應(yīng)劭.注:「因卑以達(dá)尊之意也。若今稱(chēng)殿下、閣下、侍者、執(zhí)事,皆此類(lèi)也?!埂独蠚堄斡洠诹亍罚骸搁w下如此宏材大略,不出來(lái)做點(diǎn)事情實(shí)在可惜!」也作「合下」。
- 樓閣之下。
- 《后漢書(shū).卷八四.列女傳.曹世叔妻傳》:「時(shí)漢書(shū)始出,多未能通者, 同郡馬融伏于閣下,從昭言嶊?!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 閣下
- 閣下為對(duì)“您”的敬稱(chēng),與足下意思相近。古代常見(jiàn)于口語(yǔ),近代至現(xiàn)代則多用于書(shū)籍信函中。目前人們?cè)跁?shū)信(尤其是公函、業(yè)務(wù)相關(guān)書(shū)信)中仍然使用閣下來(lái)稱(chēng)呼彼此。但是由于“您”一字的代替,慢慢地“閣下”一詞多用于外交場(chǎng)合。香港的法院于1997年主權(quán)移交后對(duì)法官的稱(chēng)呼由“法官大人”轉(zhuǎn)為“法官閣下”。