如狼似虎
- 拼音rú láng sì hǔ
- 注音ㄖㄨˊ ㄌㄤˊ ㄙㄧˋ ㄏㄨˇ
- 成語繁體如狼佀虎
- 成語解釋象狼和虎一樣兇狠。比喻非常兇暴殘忍。 形容勇猛。也形容兇暴、殘忍兩旁走過幾個(gè)如狼似虎的公人,把那童生叉著膊子,一路跟頭,叉到大門外。——清. 吳敬梓《儒林外史》
- 成語出處《尉繚子 武議》:“一人之兵,如狼似虎,如風(fēng)如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆驚。”
- 成語用法聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含貶義
- 成語例子只聽得高聲大語,開門看如狼似虎。(元 楊顯之《瀟湘雨》第四折)
- 成語結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語
- 常用程度常用成語
- 感情色彩貶義成語
- 成語年代古代成語
- 成語辨形狼;右邊不能寫成“艮”。
- 成語辨析~和“兇神惡煞”;都可形容兇狠的樣子;都用于壞人。但~形容“極其兇惡、殘暴”;“兇神惡煞”指兇惡的神;也借指兇惡的壞人;不含“殘暴”的意思。
- 英語翻譯as ferocious as wolves and tigers <like cruel beasts of prey>
- 俄語翻譯зверски жестокий
- 近義詞窮兇極惡兇神惡煞
- 反義詞如兄如弟菩薩心腸
詞語解釋
- [as ferocious as wolves and tigers;like cruel beasts of prey]形容勇猛。也形容兇暴、殘忍
- 兩旁走過幾個(gè)如狼似虎的公人,把那童生叉著膊子,一路跟頭,叉到大門外。——清· 吳敬梓《儒林外史》
外語翻譯
- 英語:lit. like wolves and tigers, ruthless
- 法語:être aussi féroce que les loups et les tigres, comme des bêtes de proie, avide de sang
國語詞典
- 比喻威武勇猛?!端疂G傳.第七八回》:「如今放著這一班好弟兄,如狼似虎的人,那十節(jié)度已是背時(shí)的人了,兄長何足懼哉!」也作「如狼如虎」。
- 比喻極為兇暴殘忍。
- 元.關(guān)漢卿《蝴蝶夢(mèng).第二折》:「如今監(jiān)收媳婦,公人如狼似虎,相公又生嗔發(fā)怒。」
- 《儒林外史.第三回》:「一聲吩咐過了,兩傍走過幾個(gè)如狼似虎 的公人,把那童生叉著膊子,一路跟頭,叉到大門外?!?/li>
- 比喻動(dòng)作迅速猛急。
- 《精忠岳傳.第一三回》:「見了這些酒肴,也不聽他們談天說地,好似渴龍見水,如狼似虎的吃個(gè)精光,方才住手。」
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 如狼似虎
- 如狼似虎是一個(gè)成語,讀音是rú láng sì hǔ,意思是像狼和虎一樣兇狠。
“如狼似虎”單字解釋
似:[sì] 1.像;如同:~是而非。何其相~乃爾。 2.副詞。似乎;好像:~屬可信。貌~有理。 3.勝過;超過:人民的生活一天好~一天。 [shì] 〔似的〕助詞。用在名詞、代詞或動(dòng)詞性詞語...
如:1.適合;依照:~意?!?。~期?!珨?shù)。 2.如同:愛廠~家。十年~一日。~臨大敵。 3.及;比得上(只用于否定式,比較得失或高下):我不~他。百聞不~一見。與其那樣,不~...
狼:哺乳動(dòng)物,外形像狗,面部長,耳朵直立,毛黃色或灰褐色,尾巴向下垂。晝伏夜出,冬天常聚集成群,性兇暴,吃野生動(dòng)物和家畜等,有時(shí)也傷害人。...
虎:1.哺乳動(dòng)物,頭大而圓,毛黃色,有黑色橫紋。聽覺和嗅覺都很敏銳,性兇猛,力氣大,善游泳,不善爬樹,夜里出來捕食鳥獸。通稱老虎。 2.比喻勇猛威武:~將。~~有生氣。 3.露...