用人稱代詞造句
“人稱代詞”的解釋
人稱代詞[rén chēng dài cí] 人稱代詞 人稱代詞是指直接指代人或者事物的代詞。在英語和漢語中都有三種人稱代詞即: 第一人稱(我;我們),第二人稱(你;你們),第三人稱(他、她、它;他們、她們、它們)。根據(jù)人稱代詞在句中所充當?shù)某煞挚梢苑譃橹鞲袢朔Q代詞、賓格人稱代詞。另外,人稱代詞有單復(fù)數(shù)之分,特別是第二人稱單復(fù)數(shù)寫法都是一致的,實際翻譯時應(yīng)當注意。 德語人稱代詞的變格形式
用“人稱代詞”造句
1、從話語分析的視角看,人稱代詞隱含著人際意義和態(tài)度意義。
2、對輝縣方言主要的人稱代詞的來源做了簡要的說明.
3、說謊者很少用第一人稱代詞。
4、“我”作為第一人稱代詞沒有格位和數(shù)的區(qū)別.
5、第二部分對輝縣方言的人稱代詞做了描寫.
6、相較于人稱代詞和形容詞性物主代詞,名詞性物主代詞的使用頻率極低。
7、在介詞后面,人稱代詞應(yīng)該用賓格,但是他用了主格.
8、浚縣方言的人稱代詞跟普通話相比有相同之處,也有不同之處。
9、這里的人稱代詞作動詞的賓語,因此要用賓格.
10、醫(yī)學(xué)文體中人稱代詞的使用另有其自身的特點。
11、筆者認為,翻譯時不恰當?shù)靥子迷牡?em>人稱代詞容易造成譯文的冗贅、不暢,詞語搭配、句式銜接、連貫的不當,不利傳達原文的風格、語氣。
12、語言中的概念參照點現(xiàn)象是人類基本認知能力的體現(xiàn),現(xiàn)代漢語第三人稱代詞的回指功能也可據(jù)此得到闡釋.
13、在公社式的甘德人社會,“詹威因”是可能獲得的最高榮譽。獲此殊榮意味著有權(quán)以第一人稱稱呼自己,在交談中使用人稱代詞。
14、本文以戰(zhàn)國出土文獻和傳世文獻為語料,來考察戰(zhàn)國時期第二人稱代詞在稱數(shù)和句法功能方面呈現(xiàn)的面貌。
15、說明英語中的代詞,為了更好的理解英漢翻譯中的代詞,將會討論物主代詞,反身代詞和人稱代詞的用法。