用長句造句
“長句”的解釋
長句[cháng jù] 長句 長句是指結(jié)構(gòu)復(fù)雜、詞語較多的句子,短句是指結(jié)構(gòu)簡單、詞語較少的句子。 句子的長短是相對而言的,沒有截然的界限。也是唐代對七言詩的習(xí)慣說法。
用“長句”造句
1、世上無難事,只要肯登攀。從基礎(chǔ)的詞匯和長句開始準(zhǔn)備,去迎接考研英語的挑戰(zhàn)吧。
2、另外,句法方面,外貿(mào)英語多用長句及被動句。
3、英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
4、無論用口頭或書面形式交往,要避免長句和復(fù)合句、高深的技術(shù)詞語、行話以及俚語。
5、將一個長句分為若干個意群,該停頓的地方停頓,待各意群讀熟了以后再讀整個句子。
6、翻譯金融英語長句時,應(yīng)以漢語構(gòu)句所遵循的時間和邏輯順序?yàn)橐罁?jù),調(diào)整譯文句序,以使譯文通順、自然。
7、予晚歲料理故書,得先生手帖,追感平昔,作長句以識基事,不知衰涕之集也。
8、同時要加強(qiáng)對句子結(jié)構(gòu)的分析能力,閱讀時遇到長句、難句,要訓(xùn)練自己提煉句子主干的能力。
9、夏至到,白天長黑夜短;送祝福,友誼長話語短;發(fā)問候,真誠長句子短;祝愿你,快樂長哀傷短;希望你,幸福長煩惱短,盼望你,如意長憂愁短,夏至到了,要開心喲。
10、本文從兩個哲學(xué)術(shù)語“一分為二”和“合二為一”中獲得靈感,運(yùn)用這兩條哲學(xué)原理來指導(dǎo)我們把英文的長句或短句譯成恰當(dāng)?shù)臐h語。
11、十里長街走馬隔花見秋千,九重回廊擦肩又尋而不見,八聲甘州淺唱宜珠玉山野,意動提筆賦長句七言。照墨
12、語篇和選項(xiàng)中所涉及的詞匯均為常用或復(fù)現(xiàn)頻率較高的,語篇中基本沒有考查對長句和難句的理解。