記惠斯敏司德大寺

作者:林紓
(選自《拊掌錄》,今譯名為《杰弗里·克雷昂先生的見聞雜記》)
[美]華盛頓·歐文著
林紓筆譯
魏易口述
一日為蕭晨,百卉俱靡,秋人寡歡之時(shí),余在惠斯敏司德寺游憩可數(shù)句鐘。當(dāng)此荒寒寥瑟之境,益以陰沈欲雨之秋天,可云兩美合矣!余一入寺門,已似托身于古昔,與地下鬼雄款語。門內(nèi)列甬道至修廣,上蓋古瓦,陰森如履地洞;修墉之上,作圓竇通漏光。是中隱隱見一僧,衣黑衣,徐行若魅。余一人既入是中,決所見必皆厲栗之狀,即亦無怖。墻壁年久,莓苔斑駁,泥土亦漸削落;壁上碑版,隱隱亦悉為苔紋所封;而鐫刻之物,觚棱漸挫,但模糊留其形式而已。黃日布地,四圍仍陰悄動人,高墉修直,仰望蔚藍(lán),直類井底觀天;而本寺塔尖直上,半在云表。
余循行廢殿之上,遙想當(dāng)日之經(jīng)營,至此已榛蕪滿目。更讀殘碑,半傾側(cè)于地,或即成為砌石,履跡所經(jīng),字畫均漫漶不可讀。尚有一碑,列三巨公名,仿佛可辨,其事跡則久已磨平,無可求索。三公者,均本寺主持,為十一二世紀(jì)時(shí)人。余癡立久不能語,以為人死留碑,即碑亦不足深恃;可知人欲圖名,欲身后令人思慕,其事滋難恃也,若更數(shù)年者,將并此而沒矣!當(dāng)日營謀,刊石立像,謂可不朽,不知石亦有時(shí)而漫滅也!
徘徊中,寺鐘已動,回音若抱柱而鏗,余立身叢冢之中,似此鐘聲詔人,今日光陰又匆匆逝矣!余在聲浪之中,搖搖似為此聲催吾入諸窀穸,可悲也哉!
已而徐步入廣殿中,既入,而壯麗之奇構(gòu),令人震越失次;盤花大柱林林可數(shù)百株,藻井直上,高厲不見其極。余自視若在殿礎(chǔ)之下,蠕蠕直如蟲豸。以此殿之高且廣,寂寥無人,履之心悸,足不敢前。每一窺足,而回音輒發(fā)于壁間,覺一舉一動皆生奇響。余肅然,處吾旁者,均先代賢哲英雄之骨,不能不加敬恭。然不禁一笑者,笑彼功蓋宇宙,言成經(jīng)典之人,至于今日,則殘骨數(shù)星,與沙土交雜,聚此漠然無人之區(qū),外此其又何戀耶!生前舉手可以奄有江山;至于鐘漏歇時(shí),欲與前勛爭此土壤,尚有吝惜不復(fù)相讓者,則又可憫矣!夫萬年之名,人人所歆,而銘誄陳陳,觀者又復(fù)幾人?矧此石苦漶,復(fù)不足深恃耶!
余此時(shí)迤邐至古詩人墳碣之下,盤桓久之。詩人遺事,至簡而易讀。惟莎士比、愛迭森兩先生尚有小石像存焉,余人則半像粗記姓名而已。嗟夫!詩人固無勛榮,而吊古人來,往往于詩人斷墳多增留戀。凡人之吊古英雄,但有駭嘆,若詩家遺像,則綿綿然情動于中,即亦不知其所以然。以詩人感人之深,雖異代有同夙契。蓋著書者之神,往往合于讀書者,情絲蒙絡(luò),款款深深。余人則但憑歷史為準(zhǔn),而史殊不足恃。詩人印人以心,每誦其詩,輒如新發(fā)諸硎,不斥為陳人屏之也。須知詩人為人多而為己少,以詩人生平去歡樂而即幽邃,閉戶苦吟,取古人之心跡與今人粘合無間,而名譽(yù)又不從流血而來,一一本諸心思,以公道論之,后人宜有感戴之思。蓋詩人之留貽,非屬豐功偉烈,或徒托空名,直握其智珠,出其慧力,悉投諸后人,一無所吝也。
余既憑吊詩人,更進(jìn)則古皇陵寢矣。又進(jìn),則名臣勇將及有名主教之屬。碑碣林林,顧乃無一聲響,大似《天方夜譚》中所言術(shù)士入城,城人皆化為石偶者。偶讀墓碑,佳者亦伙,獨(dú)有一家,則碑志中有二語云:“兄弟勇,姊妹懿?!毖栽~至賅簡,而感人亦至深也。
余當(dāng)萬念俱寂時(shí),忽隱隱聞市聲及車馬之聲隨西風(fēng)而至,此二境乃至不相侔。人世繁聲竟直至夜臺之上耶?余徘徊間,西日將匿,似游人宜反,而暮鐘亦急。余見沙彌衣白衣,魚貫入殿。余獨(dú)立于亨利第七禮拜堂之前。門外階級重重,銅扉嚴(yán)闔。余仍入觀,堂中營造之工,一時(shí)無兩。壁端鐫刻垂?jié)M,每刻均鐫先賢,而刻工之佳,幾于視堅(jiān)石為木綿,屋頂均密刻,仰觀竟纖細(xì)如蛛網(wǎng)。中立二石像,則帝、后御容也,旁立均勛戚大臣。每像之前,均玉石闌于旋繞,顧富麗至此,轉(zhuǎn)令人生無窮之悲,蓋經(jīng)構(gòu)此宇,非有大力烏能者?乃殘骨即居止廣殿崇墀之下矣!意必有一日,鳥巢其上,游人憑吊壞殿之基。殿外尚有二陵:一為英后伊里沙白,一為蘇格蘭后馬利亞。二人,仇讐也,今乃相距一丘,則所謂仇讐者,亦不外如此耳!方今力持公論,何人不為馬利亞鳴其冤抑?以大勢論之,二人生死當(dāng)萬元相見之期,不圖埋骨成灰,乃同此蒙蒙之埃壒。
余倦極,困息于馬利亞石像之下,憐而吊之。時(shí)萬聲俱寂,并住僧梵唄之聲亦渺。天色沈沈,黑影漸生,石像亦漸模糊。晚鐘逐處皆動。余起立將出,遂拾級下。忽見愛德哇德圣王之墓,因復(fù)登臨。墳外環(huán)立多像。為勢稍高,歷歷見諸塋兆。左近有加冕御座一,為木制。余思加冕者,皇帝得意之秋也,今胡為移此得意之御座置諸寢園?然則人世得意失意事,相去亦不數(shù)武耳!天色已晚,僧將閉門,余遵舊路而出。余既出殿門,寺門即闔,回音尚隱隱然。
余既出門,思欲默識今日所見,乃腦筋棼如亂絲。自念剛出此門,胡為遺忘如是之迅?然則智、名、勇、功,乃可令人久憶耶?彼所謂大名千古不朽者,亦讏言耳,駒光之隙,時(shí)推陳而出新,須知前此文字固佳,然翻閱已至未葉矣!今日名人,即推倒舊時(shí)之老宿者,不知后來之秀,久磨礪以待汝矣。故歷史陳陳,后人聞?wù)?,每疑信為荒唐之說。實(shí)跡偏成疑案,因之聚訟紛紛,而紀(jì)功之碑,亦不待人力推陷,皆倦極而思睡于地,所鐫古書,亦漸漸為空氣所蝕,成為平面。無論華表、穹門、金字塔,后此均一堆沙石耳!縱使墳臺堅(jiān)固,亦復(fù)何濟(jì)?而亞力山大之尸灰已揚(yáng)歸烏有,僅留空槨,置諸博物院中。埃及之“木默”,固長歷人世之光陰,即波斯之坎白西司,亦未嘗加以凌踐。今嗜利之人,乃竊取而鬻之。埃及佛羅之木默,今已搗碎為醫(yī)傷之藥屑矣。夫以金字塔中之物,尚屑以為藥,矧此區(qū)區(qū)之殿宇耶?今日尚有吾輩為文章以稱美此寺,安知異日非風(fēng)吼鴟鳴之廢地,而斷瓦殘磚,均為野藤山花所蒙絡(luò)?夫人身死耳,死而留名于史,即史亦奚足恃?雖碑版亦但成遺跡而已,他又何論耶!
嚴(yán)既澄校注按語:
按此為歐文生平得意文章之一,最足表現(xiàn)作者之性情,極為當(dāng)時(shí)作家所稱頌。惜原譯者刪節(jié)頗多;若悉為補(bǔ)入,又慮減原譯文之豐姿氣勢。幸此類懷古之文辭,本無嚴(yán)整之布局,稍加縮節(jié),似尚無妨。故除校正一二訛誤之句外,不欲多所補(bǔ)充。至原文所具之靈思美感,則此譯文亦頗能保持不墮。吾人不能不認(rèn)為林氏所譯書中之上品也。

典籍推薦

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2023 795造句詞典 All Rights Reserved 浙ICP備20019715號-29

免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129