出家的反義詞
出家的基本資料
- 詞語(yǔ):出家
- 拼音:chū jiā
- 解釋:離家到寺廟或庵堂里為僧尼。 棄舍俗家去做僧尼或道士
出家的反義詞
-
反義詞1:俗
詞語(yǔ)解釋:俗[sú]: 社會(huì)上長(zhǎng)期形成的風(fēng)尚、禮節(jié)、習(xí)慣等:~尚。風(fēng)~。習(xí)~。約定~成(指某種事物是由群眾通過(guò)長(zhǎng)期實(shí)踐而認(rèn)定形成)。; 大眾化的,最通行的,習(xí)見(jiàn)的:~名?!Z(yǔ)?!?。雅~共賞。; 趣味不高的,令人討厭的:~氣。~物。鄙~。粗~。庸~。; 凡世間,相對(duì)于仙佛僧道:~人。世~。僧~。凡夫~子。
-
反義詞2:在家
詞語(yǔ)解釋:1.居于家;沒(méi)離家門。 2.猶在室。 3.謂做卿﹑大夫的家臣。 4.謂不離開(kāi)家庭去做僧﹑尼﹑道士等。對(duì)“出家”而言。
-
反義詞3:還
詞語(yǔ)解釋:還[huán]: 回到原處或恢復(fù)原狀:~鄉(xiāng)?!?。衣錦~鄉(xiāng)。返老~童。; 回報(bào)別人對(duì)自己的行動(dòng)?!帧!珦?。以眼~眼。以牙~牙。; 償付:歸~。償~?!?。原物奉~。; 古同“環(huán)”,環(huán)繞。; 姓。 還[hái]: 依然,仍然:這本書~沒(méi)有看完。; 更加:今天比昨天~冷。; 再,又:鍛煉身體,~要注意休息。; 尚,勉強(qiáng)過(guò)得去:身體~好。; 尚且:他~搬不動(dòng),何況我呢?
-
反義詞4:還俗
詞語(yǔ)解釋:僧尼或出家的道士恢復(fù)普通人的身份。 出家的僧、尼、道恢復(fù)普通人的身分
其他反義詞:在俗