紅腫
- 拼音hóng zhǒng
- 注音ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄙˇ
- 近義詞
- 反義詞
詞語解釋
- [flare]由于局部血管擴張及血液過多而引起的一部分皮膚的發(fā)紅腫脹
- 皮膚紅腫
國語詞典
- 肌膚腫大發(fā)炎的現(xiàn)象。
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 紅腫
- red and swollen; inflamed
- 紅腫 hóngzhǒng
- 由于局部血管擴張及血液過多而引起的一部分皮膚的發(fā)紅腫脹。
- 皮膚很腫也很紅。
- 紅腫的英文翻譯 1.Redness
- 腳癬是由絲狀真菌侵入足部皮膚而引起的皮膚病,它常在腳趾下面皮膚(特別是第四趾與第五趾)及腳趾間的皮膚處發(fā)生。串門換鞋,或別的原因接觸到患者腳部脫落的皮膚,那么你也可能遭到感染。
- 紅腫、脫皮、發(fā)癢,并且發(fā)出特殊的臭味。汗或水使得皮膚上層變白及潮濕,以致腳的其他部分也會受到影響。腳癬具有輕度的傳染性。雖然刺癢難受,但一般不會造成嚴重危害。
- 1.保持足部清潔、干燥,勤洗腳,勤換鞋襪。在淋浴或在游泳以及洗腳之后,要細心地將腳趾縫擦干。要穿具有吸水性的自然棉襪,穿鏤孔涼鞋或有透氣孔鞋面的鞋子,保持皮膚干燥。
- 2.腳多汗及經(jīng)常穿長筒靴、膠鞋者,可在鞋襪內(nèi)撒足癬粉。
- 3.不可用手抓腳,以免染上手癬。
- 4.洗用外用藥宜兩藥交替使用,同一種藥不宜久用。痊愈后,每周涂藥1次,天熱更宜堅持。
- 5.治療腳癬時,不宜接觸肥皂等堿性物質(zhì),以免使藥效降低。
- 6.腳癢時,用熱水燙腳的習(xí)慣不可取,因其容易擴散癬癥,甚至引發(fā)淋巴管炎。
- 7.不要與人共用毛巾或腳墊,以免感染他人。
- 1.杏李根30克,石榴皮30克,大飛揚12克,透骨草20克。煎水后,外熏蒸雙足。
- 2.艾葉60克,蒜頭20克,劉寄奴根20克,米糠12克。煎后浸泡雙足,每次15分鐘。
- 3.斷腸菜30克,虎耳草30克,馬齒莧30克,淘米水250克。將藥物煎后加熱,浸泡雙足。
- 4.酒藥花葉數(shù)張。感想末,加白礬少許,擦患處,或取鮮葉揉爛擦患處。
- 5.馬尾黃連15克,黃柏30克,新鮮豬膽1個,冰片1克。先將馬尾黃連、黃柏水煎成糊狀,去渣,再下豬膽汁,微火煎1~2分鐘,離火,待溫加冰片攪勻,每晚擦患處。
- 6.樟腦15克,黃蠟30克。將黃蠟加熱,攤在消毒的紗布上。樟腦為末,撒在黃蠟面上,貼患處。每日或隔日換1次。
- 7.土大黃120克,枯礬30克,共為細末,直接外撒或用植物油調(diào)上。
- 8.蚌蛤粉干搽之。
- 9.烏韭全草水煎熏洗。
- 10.藿香正氣水1瓶。先將患足置于溫?zé)崴薪菹磧?,擦干,再將藿香正氣水涂于趾間患處,早、中、晚各1次。5天為1療程。
- 11.土荊皮根90克,白酒250毫升。酒浸一周后外搽患處。
- 12.鐵銹、米醋各適量。鐵銹研細,用米醋配成60%溶液(呈棕紅色)。使用前將手腳洗凈,以棉球蘸醋銹液涂患處,每日1次。
- 13.川黃連(碎)、升麻各30克,五倍子(碎)45克,75%酒精500毫升。上藥放入酒精浸泡4~6日,濾出藥渣;藥渣可再用75%酒精浸泡(以浸沒藥渣為準),1周后即可將藥渣濾除。先用消毒棉抹干患處,敷上浸有藥液的紗布,每隔2~4小時換藥1次。
- 14.木瓜、甘草各30克。上藥水煎去渣,晾溫后洗腳5~10分鐘,每日1劑。
- 15.藿香25克,生大黃2克,黃精、明礬各10克。上藥以白醋500克浸泡24小時,煮沸冷卻。用此液浸洗患部3~4小時,用藥期間5天內(nèi)不接觸堿性物質(zhì)如肥皂、石灰等。
- 16.葛根、白礬、千里光等量。上藥烘干,研末密封包裝,每袋40克。每晚取粉劑1袋倒入盆中,加溫水3000毫升混勻,將患腳置于藥水中浸泡20分鐘即可。7日為1療程。治療期間停用其它藥物。
- 17.生地60克,當歸15克。水煎服,也可用藥液浸患處。
- 18.鮮飛揚草90克,加75%酒精500毫升,浸泡3~5天,取浸液外擦。
- 1.有繼發(fā)感染時,首先全身應(yīng)用抗菌素。
- 2.有皰型可用3%硼酸溶液或1/1000的醋酸鉛浸泡,每日一次,每次20分鐘,擦爛型可先外用軟膏類藥物如復(fù)方苯甲酸軟膏、硫磺水楊酸軟膏,亦可外用霉克、孚琪或1%物質(zhì)比萘芬軟膏等。
- 3.對于頑固難治的皮膚癬菌感染可給予口服藥物,如伊曲康唑、特比萘芬等。
- 1.陳醋100毫升,加200毫升水熬開,倒入洗腳盆里,溫度在40~50℃時攪拌后浸泡患腳,每日1次,每次30分鐘。
- 2.大蒜若干,搗爛成糊狀敷于患處,約10分鐘左右將其擦去,再涂睛些金霉素眼膏,兩天1次,連用3次可愈。
- 3.蔥頭14根,白蜜120克。共搗爛為泥,擦患處。