西游記
- 拼音xī yóu jì
- 注音ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ
- 近義詞
- 反義詞
詞語解釋
- [Record of a journey to the west]長篇章回小說,明吳承恩著。宋元時期,唐僧到印度取經(jīng)的故事在民間廣泛流傳,并不斷加進神怪色彩,吳承恩根據(jù)這些傳說加工成一部神話小說,描寫唐僧赴西天取經(jīng)途中,弟子孫悟空降妖除怪,戰(zhàn)勝艱險,到達西天取回真經(jīng)的故事
國語詞典
- 書名:(1) 明吳承恩作,一百回。據(jù)民間流傳的唐僧取經(jīng)故事,并參考話本、雜劇和有關神話傳說寫成。敘述孫悟空自大鬧天宮后,和豬八戒、沙悟凈保護唐僧去西天取經(jīng),一路降魔伏妖,經(jīng)八十一難,終成正果。(2) 元李志常作。記其師長春真人邱處機旅行西域的故事。
網(wǎng)絡解釋
- 西游記 (中國古典四大名著之一)
- 《西游記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說?,F(xiàn)存明刊百回本《西游記》均無作者署名。清代學者吳玉搢等首先提出《西游記》作者是明代吳承恩。這部小說以“唐僧取經(jīng)”這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現(xiàn)實。全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮后,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,西行取經(jīng),一路降妖伏魔,經(jīng)歷了九九八十一難,終于到達西天見到如來佛祖,最終五圣成真的故事。
- 《西游記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。***戰(zhàn)爭以后,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西游記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。中外學者發(fā)表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
- 《西游記》是中國神魔小說的經(jīng)典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》并稱為中國古典四大名著。
“西游記”單字解釋
游:1.人或動物在水里行動:~泳。魚在水里~。 2.各處從容地行走;閑逛:~覽。~園。~玩。~人。~遍大江南北。 3.交游;來往。 4.不固定的;經(jīng)常移動的:~牧?!??!珦簟!Y...
西:1.方位詞。四個主要方向之一,太陽落下去的一邊:~面。河~。往~去。夕陽~下。 2.(Xī)西洋;內(nèi)容或形式屬于西洋的:~餐?!t(yī)?!?。~式。學貫中~。 3.姓。...
記:1.把印象保持在腦子里:~憶?!??!??!磺?。好好~住。 2.記錄;記載;登記:~事?!~。摘~?!淮蠊?。 3.記載、描寫事物的書或文章(常用于書名或篇名):日~。筆...