破釜沉舟
- 拼音pò fǔ chén zhōu
- 注音ㄆㄛˋ ㄈㄨˇ ㄔㄣˊ ㄓㄡ
- 成語解釋比喻下決心不顧一切地干到底。 《史記.項羽本紀》記載,項羽跟秦兵打仗,過河后把釜(鍋)都打破,船都弄沉,表示決不后退。比喻決心戰(zhàn)斗到底我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無救于事?!? 史可法《請出師討賊疏》
- 成語出處西漢 司馬遷《史記 項羽本紀》:“項羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。”
- 成語用法聯(lián)合式;作謂語、賓語、狀語;形容做事的決心很大
- 成語例子只要我們有破釜沉舟的決心,就能克服學習上的各種困難。
- 成語結構聯(lián)合式成語
- 常用程度常用成語
- 感情色彩中性成語
- 成語年代古代成語
- 成語辨形釜,不能寫作“斧”。
- 成語辨析“背水一戰(zhàn)”與~都有“決一死戰(zhàn)”的意思。但~含有“不顧一切;戰(zhàn)斗到底”的意思;“背水一戰(zhàn)”表示“拼死干到底;以求得勝利”的意思。
- 成語正音釜,不能讀作“jīn”。
- 英語翻譯burn one\'s boats
- 日語翻譯のるかそるかでやる,一(いち)か八(ばち)かの決心(けっしん)でやる
- 俄語翻譯сжечь свои корабли
- 其他語言<德>seine Schiffe hinter sich verbrennen <den Rubikon überschreiten><法>briser ses vaisseaux <être décidé à vaincre où à mourir>
- 近義詞義無反顧背水一戰(zhàn)決一死戰(zhàn)
- 反義詞瞻前顧后優(yōu)柔寡斷舉棋不定
詞語解釋
- [throw away the scabbard]《史記·項羽本紀》記載,項羽跟秦兵打仗,過河后把釜(鍋)都打破,船都弄沉,表示決不后退。比喻決心戰(zhàn)斗到底
- 我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無救于事。——明· 史可法《請出師討賊疏》
外語翻譯
- 英語:lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
- 德語:den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist) (Sprichw)
- 法語:(expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
國語詞典
- 秦末項羽與秦軍戰(zhàn)于巨鹿,項羽為使士卒拚死戰(zhàn)斗,渡河之后,即將渡船弄沉,釜甑打破,以斷絕士兵后退的念頭。典出《史記.卷七.項羽本紀》。引申為做事果決、義無反顧。明.史可法〈請出師討賊疏〉:「我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無救于事?!挂沧鳌钙聘链?、「沉舟破釜」、「船沉巨鹿」。
網(wǎng)絡解釋
- 破釜沉舟 (漢語詞語)
- 破釜沉舟是一個漢語成語,意思是把飯鍋打破,把渡船鑿沉,比喻不留退路,非打勝仗不可,下決心不顧一切地干到底?!秾O子兵法》所說的“焚舟破釜”雖然也表示誓死決戰(zhàn)的意義,但尚未形成后世常談的典故故事。