五湖四海
- 拼音wǔ hú sì hǎi
- 注音ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄙㄧˋ ㄏㄞˇ
- 成語(yǔ)解釋指全國(guó)各地,有時(shí)也指世界各地。現(xiàn)有時(shí)也比喻廣泛的團(tuán)結(jié)。 泛指各個(gè)不同的地區(qū)斗笠為帆扇作舟,五湖四海任遨游。——唐. 呂巖《絕句》
- 成語(yǔ)出處唐 呂巖《絕句》:“斗笠為帆扇作舟,五湖四海任遨游?!?/li>
- 成語(yǔ)用法聯(lián)合式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ);指全國(guó)各地
- 成語(yǔ)例子我們都是來(lái)自五湖四海,為了一個(gè)共同的革命目標(biāo),走到一起來(lái)了。(毛澤東《為人民服務(wù)》)
- 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語(yǔ)
- 常用程度常用成語(yǔ)
- 感情色彩中性成語(yǔ)
- 成語(yǔ)年代古代成語(yǔ)
- 成語(yǔ)辨形湖,不能寫作“胡”。
- 成語(yǔ)辨析~和“四面八方”都有全國(guó)各地的意思。但~是比喻性的;偏重指世界各地;“四面八方”是陳述的;偏重指四周有限的地方。
- 成語(yǔ)正音四,不能讀作“shì”。
- 英語(yǔ)翻譯all the seas and lakes
- 日語(yǔ)翻譯全國(guó)津津浦浦(ぜんこくつつうらうら),全國(guó)各地(ぜんこくかくち)
- 俄語(yǔ)翻譯во всех концах страны <широкое единство>
- 其他語(yǔ)言<德>von allen Ecken und Enden <alle Gegenden><法>tous les coins du pays
- 近義詞四面八方
- 反義詞方寸之地
詞語(yǔ)解釋
- [all corners of the land;all parts of the country]泛指各個(gè)不同的地區(qū)
- 斗笠為帆扇作舟,五湖四海任遨游。——唐· 呂巖《絕句》
外語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ):all parts of the country
- 德語(yǔ):alle Landesteile, bis in den letzten Winkel (S)
- 法語(yǔ):dans tous les coins du pays, aux quatre coins du monde
國(guó)語(yǔ)詞典
- 泛稱各地。唐.呂巖〈絕句〉三首之二:「斗笠為帆扇作舟,五湖四海任遨游。」《永樂(lè)大典戲文三種.宦門子弟錯(cuò)立身.第一四出》:「托賴洪福,采訪五湖四海?!挂沧鳌杆暮N搴埂?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 五湖四海 (漢語(yǔ)成語(yǔ))
- 五湖四海是一個(gè)成語(yǔ),讀音是wǔ hú sì hǎi,指全國(guó)各地,有時(shí)也指世界各地。現(xiàn)有時(shí)也比喻廣泛的團(tuán)結(jié)。五湖說(shuō)法不一,四海中國(guó)傳統(tǒng)世界觀中圍繞在世界周圍的東海、南海、西海、北海。