如火如荼
- 拼音rú huǒ rú tú
- 注音ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄖㄨˊ ㄊㄨˊ
- 成語解釋荼:茅草的白花。象火那樣紅,象荼那樣白。原比喻軍容之盛?,F(xiàn)用來形容大規(guī)模的行動氣勢旺盛,氣氛熱烈。
- 成語出處《國語 吳語》:“萬人以為方陣,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左軍亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火?!?/li>
- 成語用法聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含褒義
- 成語例子過了兩年“五四運(yùn)動”發(fā)生了。報(bào)紙上的如火如荼的記載喚醒了他的被忘卻了的青春。(巴金《家》六)
- 成語結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語
- 常用程度常用成語
- 感情色彩中性成語
- 成語年代古代成語
- 成語辨形荼,不能寫作“茶”。
- 成語辨析見“熱火朝天”(799頁)。
- 成語正音荼,不能讀作“chá”。
- 英語翻譯grow vigorously
- 日語翻譯盛(さか)んなさま,熱烈(ねつれつ)なさま
- 俄語翻譯пламенный <в самом разгаре>
- 其他語言<德>mit lodernder Begeisterung <stürmisch><法>comme des flammes qui font rage <battre son plein>
- 近義詞方興未艾轟轟烈烈
- 反義詞無聲無息
詞語解釋
- [blazing]荼:開白花的茅草。像火那樣紅,像荼那樣白。原來形容軍容盛大,現(xiàn)在用來形容氣勢旺盛、熱烈或激烈
- 正是:如火如荼,軍容何盛;疑神疑鬼,草木皆兵。——清· 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》
外語翻譯
- 英語:like wildfire (idiom), unstoppable
- 德語:wie lodernde Flammen immer weiter um sich greifen (Adj), schwungvoll, stürmisch, ungestüm (Adj)
- 法語:comme des flammes qui font rage, battre son plein
國語詞典
- 比喻軍容壯盛浩大。參見「如荼如火」條?!抖昴慷弥脂F(xiàn)狀.第五八回》:「如火如荼,軍容何盛?!购笠嘈稳輾鈩莼驓夥盏鹊呐畈崃?。《老殘游記.第一一回》:「鉤連上些人家的敗類子弟,一發(fā)做得如火如荼?!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 如火如荼 (漢語詞語)
- 如火如荼,讀音:rú huǒ rú tú,漢語成語;意思是像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛。現(xiàn)用來形容旺盛、熱烈或激烈。出自《國語.吳語》一卷。