與虎謀皮
- 拼音yǔ hǔ móu pí
- 注音ㄧㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ
- 成語繁體與虎謀皮
- 成語解釋謀:商量。跟老虎商量要剝它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。 同老虎商量,要剝下它的皮。比喻跟所謀求的對象有利害沖突,決不能成功。后多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。本作“與狐謀皮”
- 成語出處《太平御覽》第208卷引《符子》:“欲為千金之裘,而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中?!?/li>
- 成語用法偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義
- 成語例子要日本帝國主義放棄侵華野心,無異于與虎謀皮。
- 成語結(jié)構(gòu)偏正式成語
- 常用程度常用成語
- 感情色彩中性成語
- 成語年代古代成語
- 成語正音謀,不能讀作“mú”。
- 英語翻譯ask a tiger for its skin
- 俄語翻譯просить у тигра его шкуру
- 近義詞水中撈月枉費心機
- 反義詞立竿見影行之有效
詞語解釋
- [doomed petition like asking a tiger for its hide]同老虎商量,要剝下它的皮。比喻跟所謀求的對象有利害沖突,決不能成功。后多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。本作“與狐謀皮”
國語詞典
- 比喻所謀者與他人利害相抵觸,事情必辦不成。參見「與狐謀皮」條。
- 如:「他財大勢大,兼之陰險殘暴,要他讓步,無異于與虎謀皮?!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 與虎謀皮
- 與虎謀皮是一個成語,讀音是yǔ hǔ móu pí,意思是同老虎商量,要剝下它的皮。比喻所謀之事有害于對方的切身利益,終難達到目的。后多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。
“與虎謀皮”單字解釋
與:[yǔ] 1.給:贈~?!朔奖?。信件已交~本人。 2.交往:相~?!珖ㄓ寻睿?。 3.贊許;贊助:~人為善。 4.等待:歲不我~(時光不等人)。 5.姓。 6.跟;向:~虎謀皮?!щy作斗爭...
皮:1.人或生物體表面的一層組織:牛~。蕎麥~。碰掉了一塊~。 2.皮子:~箱?!!\。 3.包在或圍在外面的一層?xùn)|西:包袱~兒。新書最好包上~兒。 4.(~兒)表面:地~。水...
虎:1.哺乳動物,頭大而圓,毛黃色,有黑色橫紋。聽覺和嗅覺都很敏銳,性兇猛,力氣大,善游泳,不善爬樹,夜里出來捕食鳥獸。通稱老虎。 2.比喻勇猛威武:~將?!猩鷼?。 3.露...
謀:1.主意;計謀;計策:陰~。足智多~。 2.圖謀;謀求:~生。~害。為人類~福利。 3.商議:不~而合。 4.姓。...