如火如荼
- 拼音rú huǒ rú tú
- 注音ㄖㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄖㄨˊ ㄊㄨˊ
- 成語(yǔ)解釋荼:茅草的白花。象火那樣紅,象荼那樣白。原比喻軍容之盛。現(xiàn)用來(lái)形容大規(guī)模的行動(dòng)氣勢(shì)旺盛,氣氛熱烈。
- 成語(yǔ)出處《國(guó)語(yǔ) 吳語(yǔ)》:“萬(wàn)人以為方陣,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左軍亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”
- 成語(yǔ)用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含褒義
- 成語(yǔ)例子過(guò)了兩年“五四運(yùn)動(dòng)”發(fā)生了。報(bào)紙上的如火如荼的記載喚醒了他的被忘卻了的青春。(巴金《家》六)
- 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語(yǔ)
- 常用程度常用成語(yǔ)
- 感情色彩中性成語(yǔ)
- 成語(yǔ)年代古代成語(yǔ)
- 成語(yǔ)辨形荼,不能寫(xiě)作“茶”。
- 成語(yǔ)辨析見(jiàn)“熱火朝天”(799頁(yè))。
- 成語(yǔ)正音荼,不能讀作“chá”。
- 英語(yǔ)翻譯grow vigorously
- 日語(yǔ)翻譯盛(さか)んなさま,熱烈(ねつれつ)なさま
- 俄語(yǔ)翻譯пламенный <в самом разгаре>
- 其他語(yǔ)言<德>mit lodernder Begeisterung <stürmisch><法>comme des flammes qui font rage <battre son plein>
- 近義詞方興未艾轟轟烈烈
- 反義詞無(wú)聲無(wú)息
詞語(yǔ)解釋
- [blazing]荼:開(kāi)白花的茅草。像火那樣紅,像荼那樣白。原來(lái)形容軍容盛大,現(xiàn)在用來(lái)形容氣勢(shì)旺盛、熱烈或激烈
- 正是:如火如荼,軍容何盛;疑神疑鬼,草木皆兵。——清· 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》
外語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ):like wildfire (idiom)?, unstoppable
- 德語(yǔ):wie lodernde Flammen immer weiter um sich greifen (Adj)?, schwungvoll, stürmisch, ungestüm (Adj)?
- 法語(yǔ):comme des flammes qui font rage, battre son plein
國(guó)語(yǔ)詞典
- 比喻軍容壯盛浩大。參見(jiàn)「如荼如火」條?!抖昴慷弥脂F(xiàn)狀.第五八回》:「如火如荼,軍容何盛。」后亦形容氣勢(shì)或氣氛等的蓬勃、熱烈。《老殘游記.第一一回》:「鉤連上些人家的敗類(lèi)子弟,一發(fā)做得如火如荼?!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 如火如荼 (漢語(yǔ)詞語(yǔ))
- 如火如荼,讀音:rú huǒ rú tú,漢語(yǔ)成語(yǔ);意思是像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛?,F(xiàn)用來(lái)形容旺盛、熱烈或激烈。出自《國(guó)語(yǔ).吳語(yǔ)》一卷。